主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 14:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
祭司要從那一羅革的油中,取一些倒在自己的左手掌裏,
新标点和合本
祭司要从那一罗革油中取些倒在自己的左手掌里,
和合本2010(上帝版-简体)
祭司要从那一罗革的油中,取一些倒在自己的左手掌里,
和合本2010(神版-简体)
祭司要从那一罗革的油中,取一些倒在自己的左手掌里,
当代译本
祭司要拿那杯油,倒一些在自己左手掌中,
圣经新译本
祭司又从那三分之一公升油中,取出一点来,倒在自己的左掌里;
新標點和合本
祭司要從那一羅革油中取些倒在自己的左手掌裏,
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司要從那一羅革的油中,取一些倒在自己的左手掌裏,
當代譯本
祭司要拿那杯油,倒一些在自己左手掌中,
聖經新譯本
祭司又從那三分之一公升油中,取出一點來,倒在自己的左掌裡;
呂振中譯本
祭司要從那一羅革油之中取出一點兒來,倒在自己的左手掌裏;
文理和合譯本
祭司又取所加之油少許、傾於左掌、
文理委辦譯本
又取油少許、斟於左掌、染以右指、灑於我前凡七。
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司由一羅革油取少許、傾於己之左掌、
New International Version
The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand,
New International Reader's Version
Then the priest must take some of the oil and pour it into his own left hand.
English Standard Version
Then the priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand
New Living Translation
“ Then the priest will pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.
Christian Standard Bible
Then the priest will take some of the one-third quart of olive oil and pour it into his left palm.
New American Standard Bible
The priest shall also take some of the log of oil, and pour it into his left palm;
New King James Version
And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand.
American Standard Version
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;
Holman Christian Standard Bible
Then the priest will take some of the one-third quart of olive oil and pour it into his left palm.
King James Version
And the priest shall take[ some] of the log of oil, and pour[ it] into the palm of his own left hand:
New English Translation
The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand.
World English Bible
The priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand.
交叉引用
約翰福音 3:34
神所差來的說神的話,因為神所賜給他的聖靈是沒有限量的。
詩篇 45:7
你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
約翰一書 2:20
你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道。