<< 利未记 13:45 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “身上有长大麻风灾病的,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,蒙着上唇,喊叫说:‘不洁净了!不洁净了!’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “患有麻风灾病的人,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,遮住上唇,喊着说:‘不洁净!不洁净!’
  • 和合本2010(神版-简体)
    “患有麻风灾病的人,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,遮住上唇,喊着说:‘不洁净!不洁净!’
  • 当代译本
    “患麻风病的人必须撕裂衣服,披头散发,遮住脸的下半部,高喊‘不洁净!不洁净!’
  • 圣经新译本
    “身上患有痲风病的人,要撕裂自己的衣服,披头散发,遮盖上唇喊叫:‘不洁净!不洁净!’
  • 新標點和合本
    「身上有長大痲瘋災病的,他的衣服要撕裂,也要蓬頭散髮,蒙着上唇,喊叫說:『不潔淨了!不潔淨了!』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「患有痲瘋災病的人,他的衣服要撕裂,也要蓬頭散髮,遮住上唇,喊着說:『不潔淨!不潔淨!』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「患有痲瘋災病的人,他的衣服要撕裂,也要蓬頭散髮,遮住上唇,喊着說:『不潔淨!不潔淨!』
  • 當代譯本
    「患痲瘋病的人必須撕裂衣服,披頭散髮,遮住臉的下半部,高喊『不潔淨!不潔淨!』
  • 聖經新譯本
    “身上患有痲風病的人,要撕裂自己的衣服,披頭散髮,遮蓋上唇喊叫:‘不潔淨!不潔淨!’
  • 呂振中譯本
    『身上有痲瘋屬災病的人、他的衣服要撕裂,頭髮要蓬散;他要摀着上脣喊叫說:「我不潔淨,不潔淨。」
  • 文理和合譯本
    凡患癩者、必裂衣散髮、掩口自呼曰、污矣、污矣、
  • 文理委辦譯本
    凡患癩者。必裂衣、露頂掩口、自呼曰、我污矣、我污矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡患癩者、其衣當裂、露首掩口、自呼曰、我不潔矣、我不潔矣、
  • New International Version
    “ Anyone with such a defiling disease must wear torn clothes, let their hair be unkempt, cover the lower part of their face and cry out,‘ Unclean! Unclean!’
  • New International Reader's Version
    “ Suppose someone has a skin disease that makes them‘ unclean.’ Then they must wear torn clothes. They must let their hair hang loose. They must cover the lower part of their face. They must cry out,‘ Unclean! Unclean!’
  • English Standard Version
    “ The leprous person who has the disease shall wear torn clothes and let the hair of his head hang loose, and he shall cover his upper lip and cry out,‘ Unclean, unclean.’
  • New Living Translation
    “ Those who suffer from a serious skin disease must tear their clothing and leave their hair uncombed. They must cover their mouth and call out,‘ Unclean! Unclean!’
  • Christian Standard Bible
    “ The person who has a case of serious skin disease is to have his clothes torn and his hair hanging loose, and he must cover his mouth and cry out,‘ Unclean, unclean!’
  • New American Standard Bible
    “ As for the person who has the leprous infection, his clothes shall be torn and the hair of his head shall be uncovered, and he shall cover his mustache and call out,‘ Unclean! Unclean!’
  • New King James Version
    “ Now the leper on whom the sore is, his clothes shall be torn and his head bare; and he shall cover his mustache, and cry,‘ Unclean! Unclean!’
  • American Standard Version
    And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The person afflicted with an infectious skin disease is to have his clothes torn and his hair hanging loose, and he must cover his mouth and cry out,‘ Unclean, unclean!’
  • King James Version
    And the leper in whom the plague[ is], his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
  • New English Translation
    “ As for the diseased person who has the infection, his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache, and he must call out‘ Unclean! Unclean!’
  • World English Bible
    “ The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry,‘ Unclean! Unclean!’

交叉引用

  • 利未记 10:6
    摩西对亚伦和他儿子以利亚撒、以他玛说:“不可蓬头散发,也不可撕裂衣裳,免得你们死亡,又免得耶和华向会众发怒;只要你们的弟兄以色列全家为耶和华所发的火哀哭。 (cunps)
  • 弥迦书 3:7
    先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为神不应允他们。” (cunps)
  • 以西结书 24:22
    那时,你们必行我仆人所行的,不蒙着嘴唇,也不吃吊丧的食物。 (cunps)
  • 耶利米哀歌 4:15
    人向他们喊着说:“不洁净的,躲开,躲开!不要挨近我!”他们逃走飘流的时候,列国中有人说:“他们不可仍在这里寄居。” (cunps)
  • 以西结书 24:17
    只可叹息,不可出声,不可办理丧事;头上仍勒裹头巾,脚上仍穿鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。” (cunps)
  • 路加福音 17:12
    进入一个村子,有十个长大麻风的,迎面而来,远远地站着, (cunps)
  • 诗篇 51:3
    因为,我知道我的过犯;我的罪常在我面前。 (cunps)
  • 路加福音 7:6-7
    耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:“主啊!不要劳动;因你到我舍下,我不敢当。我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。 (cunps)
  • 创世记 37:29
    流便回到坑边,见约瑟不在坑里,就撕裂衣服, (cunps)
  • 路加福音 5:8
    西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,我是个罪人!” (cunps)
  • 以赛亚书 6:5
    那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王万军之耶和华。” (cunps)
  • 利未记 21:10
    “在弟兄中作大祭司、头上倒了膏油、又承接圣职、穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服。 (cunps)
  • 耶利米书 36:24
    王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。 (cunps)
  • 耶利米书 3:25
    我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖;因为从立国以来,我们和我们的列祖常常得罪耶和华我们的神,没有听从耶和华我们神的话。” (cunps)
  • 约伯记 42:6
    因此我厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔。” (cunps)
  • 约伯记 1:20
    约伯便起来,撕裂外袍,剃了头,伏在地上下拜, (cunps)
  • 以赛亚书 52:11
    你们离开吧!离开吧!从巴比伦出来。不要沾不洁净的物;要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。 (cunps)
  • 约珥书 2:13
    你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华你们的神;因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。 (cunps)
  • 诗篇 51:5
    我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。 (cunps)
  • 以赛亚书 64:6
    我们都像不洁净的人;所有的义都像污秽的衣服。我们都像叶子渐渐枯干;我们的罪孽好像风把我们吹去。 (cunps)
  • 撒母耳记下 13:19
    他玛把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走,一面哭喊。 (cunps)