-
施約瑟淺文理新舊約聖經
運行於地之活物、亦有爾當視為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類、
-
新标点和合本
“地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
-
和合本2010(上帝版-简体)
“在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
-
和合本2010(神版-简体)
“在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
-
当代译本
“地上不洁净的动物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴、
-
圣经新译本
“在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,
-
新標點和合本
「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
-
和合本2010(神版-繁體)
「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
-
當代譯本
「地上不潔淨的動物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴、
-
聖經新譯本
“在地上爬行的生物中,你們應以為不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴這一類,
-
呂振中譯本
『在那些滋生於地上的動物之中、以下這一類對你們都不潔淨;例如鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、這一類,
-
文理和合譯本
凡物匍匐於地、當以為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
-
文理委辦譯本
凡物運行於地、而為不潔者、亦有其數、鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
-
New International Version
“‘ Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
-
New International Reader's Version
“‘ Many animals move along the ground. Here are the ones that are“ unclean” for you. They include weasels, rats and all kinds of large lizards.
-
English Standard Version
“ And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the ground: the mole rat, the mouse, the great lizard of any kind,
-
New Living Translation
“ Of the small animals that scurry along the ground, these are unclean for you: the mole rat, the rat, large lizards of all kinds,
-
Christian Standard Bible
“ These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,
-
New American Standard Bible
‘ Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, the mouse, and the great lizard in its kinds,
-
New King James Version
‘ These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the mole, the mouse, and the large lizard after its kind;
-
American Standard Version
And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
-
Holman Christian Standard Bible
“ These creatures that swarm on the ground are unclean for you: the weasel, the mouse, any kind of large lizard,
-
King James Version
These also[ shall be] unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
-
New English Translation
“‘ Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
-
World English Bible
“‘ These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,