<< เลวีนิติ 1:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,要献一只没有残疾的公羊。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,要献一只没有残疾的公羊。
  • 当代译本
    “如果用绵羊或山羊作燔祭,必须用毫无残疾的公羊。
  • 圣经新译本
    “人的供物若是献羊作燔祭,不论是绵羊或是山羊,总要献一只没有残疾的公羊。
  • 新標點和合本
    「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的公羊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,要獻一隻沒有殘疾的公羊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,要獻一隻沒有殘疾的公羊。
  • 當代譯本
    「如果用綿羊或山羊作燔祭,必須用毫無殘疾的公羊。
  • 聖經新譯本
    “人的供物若是獻羊作燔祭,不論是綿羊或是山羊,總要獻一隻沒有殘疾的公羊。
  • 呂振中譯本
    『人的供物若是以羊羣中的為燔祭,無論是用綿羊或山羊,他總要供獻一隻公的、完全沒有殘疾的。
  • 文理和合譯本
    如獻綿羊山羊為燔祭、當取牡者、純全無疵、
  • 文理委辦譯本
    如欲燔羊、則綿羊可、山羊亦可、必取牡者、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若用羊獻為火焚祭、無論綿羊山羊、皆當用無疵之牡者、
  • New International Version
    “‘ If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect.
  • New International Reader's Version
    “‘ If someone offers a burnt offering from the flock, it must be a male animal. It can be a sheep or a goat. It must not have any flaws.
  • English Standard Version
    “ If his gift for a burnt offering is from the flock, from the sheep or goats, he shall bring a male without blemish,
  • New Living Translation
    “ If the animal you present as a burnt offering is from the flock, it may be either a sheep or a goat, but it must be a male with no defects.
  • Christian Standard Bible
    “ But if his offering for a burnt offering is from the flock, from sheep or goats, he is to present an unblemished male.
  • New American Standard Bible
    ‘ But if his offering is from the flock, either from the sheep or from the goats, as a burnt offering, he shall offer a male without defect.
  • New King James Version
    ‘ If his offering is of the flocks— of the sheep or of the goats— as a burnt sacrifice, he shall bring a male without blemish.
  • American Standard Version
    And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt- offering; he shall offer it a male without blemish.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But if his gift for a burnt offering is from the flock, from sheep or goats, he is to present an unblemished male.
  • King James Version
    And if his offering[ be] of the flocks,[ namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
  • New English Translation
    “‘ If his offering is from the flock for a burnt offering– from the sheep or the goats– he must present a flawless male,
  • World English Bible
    “‘ If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without defect.

交叉引用

  • เลวีนิติ 4:23
    and the sin he has committed becomes known, he must bring as his offering a male goat without defect. (niv)
  • ปฐมกาล 4:4
    And Abel also brought an offering— fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering, (niv)
  • ปฐมกาล 8:20
    Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it. (niv)
  • เลวีนิติ 1:2-3
    “ Speak to the Israelites and say to them:‘ When anyone among you brings an offering to the Lord, bring as your offering an animal from either the herd or the flock.“‘ If the offering is a burnt offering from the herd, you are to offer a male without defect. You must present it at the entrance to the tent of meeting so that it will be acceptable to the Lord. (niv)
  • มาลาคี 1:14
    “ Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king,” says the Lord Almighty,“ and my name is to be feared among the nations. (niv)
  • เลวีนิติ 22:19
    you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf. (niv)
  • อิสยาห์ 53:6-7
    We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to our own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth. (niv)
  • อพยพ 12:5
    The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats. (niv)
  • ยอห์น 1:29
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! (niv)