主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:22
>>
本节经文
新标点和合本
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
和合本2010(上帝版-简体)
难道你全然弃绝了我们,向我们大发烈怒?
和合本2010(神版-简体)
难道你全然弃绝了我们,向我们大发烈怒?
当代译本
难道你完全弃绝了我们,仍然向我们大发烈怒吗?
新標點和合本
你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道你全然棄絕了我們,向我們大發烈怒?
和合本2010(神版-繁體)
難道你全然棄絕了我們,向我們大發烈怒?
當代譯本
難道你完全棄絕了我們,仍然向我們大發烈怒嗎?
呂振中譯本
你若不全然棄絕我們,不震怒我們到極點、就好了!
文理和合譯本
爾乃盡棄我儕、怒我特甚兮、
文理委辦譯本
曷遐棄我、怒予靡已兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
令主遐棄我、怒我特甚、或作今主棄我永棄乎主怒我永怒乎
New International Version
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
New International Reader's Version
Or have you completely turned away from us? Are you really that angry with us?
English Standard Version
unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.
New Living Translation
Or have you utterly rejected us? Are you angry with us still?
Christian Standard Bible
unless you have completely rejected us and are intensely angry with us.
New American Standard Bible
Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.
New King James Version
Unless You have utterly rejected us, And are very angry with us!
American Standard Version
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
Holman Christian Standard Bible
unless You have completely rejected us and are intensely angry with us.
King James Version
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
New English Translation
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
World English Bible
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
交叉引用
诗篇 60:1-2
神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。 (cunps)
以赛亚书 64:9
耶和华啊,求你不要大发震怒,也不要永远记念罪孽。求你垂顾我们,我们都是你的百姓。 (cunps)
耶利米书 15:1-5
耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧!他们问你说:‘我们往哪里去呢?’你便告诉他们:‘耶和华如此说:定为死亡的,必致死亡;定为刀杀的,必交刀杀;定为饥荒的,必遭饥荒;定为掳掠的,必被掳掠。’”耶和华说:“我命定四样害他们,就是刀剑杀戮、狗类撕裂、空中的飞鸟,和地上的野兽吞吃毁灭;又必使他们在天下万国中抛来抛去,都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。”耶路撒冷啊,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢? (cunps)
何西阿书 1:6
歌篾又怀孕生了一个女儿,耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗路哈玛;因为我必不再怜悯以色列家,决不赦免他们。 (cunps)
诗篇 44:9
但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。 (cunps)
以西结书 37:11
主对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。’ (cunps)