主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
何為忘我、遐棄我躬、日久月長兮、
新标点和合本
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
和合本2010(上帝版-简体)
你为何全然忘记我们?为何长久离弃我们?
和合本2010(神版-简体)
你为何全然忘记我们?为何长久离弃我们?
当代译本
你为何永远忘记我们?为何如此长久地弃绝我们?
圣经新译本
你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
新標點和合本
你為何永遠忘記我們?為何許久離棄我們?
和合本2010(上帝版-繁體)
你為何全然忘記我們?為何長久離棄我們?
和合本2010(神版-繁體)
你為何全然忘記我們?為何長久離棄我們?
當代譯本
你為何永遠忘記我們?為何如此長久地棄絕我們?
聖經新譯本
你為甚麼永遠忘記我們?為甚麼長久離棄我們?
呂振中譯本
你為甚麼永久忘記我們?為甚麼長期離棄我們?
文理和合譯本
爾何永遠忘我、棄我若是之久兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
何為永遠忘我、何為日久棄我、
New International Version
Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
New International Reader's Version
Why do you always forget us? Why have you deserted us for so long?
English Standard Version
Why do you forget us forever, why do you forsake us for so many days?
New Living Translation
Why do you continue to forget us? Why have you abandoned us for so long?
Christian Standard Bible
Why do you continually forget us, abandon us for our entire lives?
New American Standard Bible
Why will You forget us forever? Why do You abandon us for so long?
New King James Version
Why do You forget us forever, And forsake us for so long a time?
American Standard Version
Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time?
Holman Christian Standard Bible
Why have You forgotten us forever, abandoned us for our entire lives?
King James Version
Wherefore dost thou forget us for ever,[ and] forsake us so long time?
New English Translation
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
World English Bible
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
交叉引用
詩篇 13:1
耶和華兮、余久為爾遐棄、不復眷顧兮、
詩篇 44:24
奚棄予如遺、不顧我憂患兮、
耶利米書 14:19-21
耶和華豈遺棄猶大、痛疾郇邑哉、奚擊我而不醫、我冀平康而有禍、望得醫而加傷。耶和華與、我祖與我獲罪於爾、我任已過。毋痛疾我、彰爾仁慈、爾駐蹕之所、夙著榮光、勿以為辱、爾與我立約、請誌之勿忘、
詩篇 94:3-4
耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、維彼措詞暴厲、出語矜誇、伊於何底兮、
詩篇 77:7-10
主豈永棄我躬、不復加以矜憫、靳其仁慈、弗踐其應許兮、上帝詎忘其恩澤、絕其哀矜、而懷震怒兮。予也返躬自思、知頃所言、反以自害兮、至上之主、在昔所為、余必思維兮、
詩篇 89:46
耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、
詩篇 85:5
維爾震怒、詎能持久、至於後世兮、
詩篇 74:1
上帝兮、昔爾牧民、猶牧群羊、何為棄予如遺、加以震怒、氣如烟燄兮、
以賽亞書 64:9-12
耶和華與、毋大發爾忿怒、毋恆錄我愆尤、垂顧我儕、視若赤子。聖邑荒涼、郇城蕪沒、耶路撒冷傾圮。昔有聖室、輝煌矞麗、我祖頌美之處、茲經焚燬、我所艷羨之區、今變荒蕪。耶和華與、毋遐棄予、毋扑責予、毋屯爾膏。
詩篇 79:5
耶和華兮、爾震怒之予加、氣如烟燄、不識何時可息兮、