主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:16
>>
本节经文
新标点和合本
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
和合本2010(上帝版-简体)
冠冕从我们的头上掉落;我们有祸了,因为犯了罪。
和合本2010(神版-简体)
冠冕从我们的头上掉落;我们有祸了,因为犯了罪。
当代译本
荣耀的冠冕从我们头上落下。我们犯了罪,我们有祸了!
圣经新译本
冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
新標點和合本
冠冕從我們的頭上落下;我們犯罪了,我們有禍了!
和合本2010(上帝版-繁體)
冠冕從我們的頭上掉落;我們有禍了,因為犯了罪。
和合本2010(神版-繁體)
冠冕從我們的頭上掉落;我們有禍了,因為犯了罪。
當代譯本
榮耀的冠冕從我們頭上落下。我們犯了罪,我們有禍了!
聖經新譯本
冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
呂振中譯本
華冠從我們頭上掉下來;我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
文理和合譯本
我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
文理委辦譯本
冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
New International Version
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
New International Reader's Version
All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
English Standard Version
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
New Living Translation
The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
Christian Standard Bible
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
New American Standard Bible
The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
New King James Version
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
American Standard Version
The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
Holman Christian Standard Bible
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
King James Version
The crown is fallen[ from] our head: woe unto us, that we have sinned!
New English Translation
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
World English Bible
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
交叉引用
詩篇 89:39
你廢棄了與你僕人所立的約,把他的冠冕踐踏在地。
以賽亞書 3:9-11
他們臉上的表情證實自己的不是;他們像所多瑪那樣公然顯露自己的罪;他們毫不隱藏。他們有禍了,因為他們為自己招來了災禍。你們要告訴義人,他們會一切平順,因為他們必吃自己行為所結的果實。惡人卻有禍了,他們必遭災難,因為他們手所做的必回報到自己身上。
耶利米書 13:18
耶利米哀歌 1:1
約伯記 19:9
耶利米書 4:18
啟示錄 2:10
你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。
耶利米哀歌 2:1
以西結書 22:12-16
耶利米哀歌 1:8
耶利米書 2:17
耶利米哀歌 1:18
箴言 14:34
公義使國家興起,罪惡是國民的恥辱。
啟示錄 3:11
我快要來了!你應當持守你所擁有的,免得有人拿走你的冠冕。
以西結書 7:17-22
耶利米哀歌 4:13
耶利米書 2:19
以西結書 21:26
彼得後書 2:4-6
要知道:既然神沒有顧惜那些犯罪的天使,把他們扔進地獄,囚禁在幽暗的坑裡,拘留到審判的時候;既然神也沒有顧惜上古的世界,使洪水臨到那不敬神的世界,只保守了義的傳道者挪亞一家八口;既然神又定了所多瑪和格摩拉的罪,把這二城傾覆,燒成灰燼,做為以後不敬神之人的鑒戒;