主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:56
>>
本节经文
新标点和合本
你曾听见我的声音;我求你解救,你不要掩耳不听。
和合本2010(上帝版-简体)
我的声音你听见了,求你不要掩耳不听我的呼声,我的求救。
和合本2010(神版-简体)
我的声音你听见了,求你不要掩耳不听我的呼声,我的求救。
当代译本
你曾垂听我的呼求,求你现在不要掩耳不听我的祈祷。
圣经新译本
你曾经垂听我的声音,现在求你不要掩耳不听我求救的呼声。
新標點和合本
你曾聽見我的聲音;我求你解救,你不要掩耳不聽。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的聲音你聽見了,求你不要掩耳不聽我的呼聲,我的求救。
和合本2010(神版-繁體)
我的聲音你聽見了,求你不要掩耳不聽我的呼聲,我的求救。
當代譯本
你曾垂聽我的呼求,求你現在不要掩耳不聽我的祈禱。
聖經新譯本
你曾經垂聽我的聲音,現在求你不要掩耳不聽我求救的呼聲。
呂振中譯本
我的聲音你聽見了;「我氣喘喘地呼救、不要掩耳不聽哦。」
文理和合譯本
爾曾垂聽我聲、我之歎息呼籲、勿掩耳不聞兮、
文理委辦譯本
予曰爾其聽我歔欷、不復充耳、我之祈禱、庶得上聞兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主曾垂聞我禱、今我籲主、願主將我救援、求主莫掩耳不聽、
New International Version
You heard my plea:“ Do not close your ears to my cry for relief.”
New International Reader's Version
I prayed,“ Please don’t close your ears to my cry for help.” And you heard my appeal.
English Standard Version
you heard my plea,‘ Do not close your ear to my cry for help!’
New Living Translation
You heard me when I cried,“ Listen to my pleading! Hear my cry for help!”
Christian Standard Bible
You heard my plea: Do not ignore my cry for relief.
New American Standard Bible
You have heard my voice,“ Do not cover Your ear from my plea for relief, From my cry for help.”
New King James Version
You have heard my voice:“ Do not hide Your ear From my sighing, from my cry for help.”
American Standard Version
Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Holman Christian Standard Bible
You hear my plea: Do not ignore my cry for relief.
King James Version
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
New English Translation
You heard my plea:“ Do not close your ears to my cry for relief!”
World English Bible
You heard my voice:“ Don’t hide your ear from my sighing, and my cry.”
交叉引用
約伯記 34:28
甚至使貧窮人的哀聲達到他那裏;他也聽了困苦人的哀聲。 (cunpt)
詩篇 55:1
神啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求! (cunpt)
詩篇 34:6
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。 (cunpt)
羅馬書 8:26
況且,我們的軟弱有聖靈幫助;我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。 (cunpt)
以賽亞書 38:5
「你去告訴希西家說,耶和華-你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數; (cunpt)
詩篇 6:8-9
你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。耶和華聽了我的懇求;耶和華必收納我的禱告。 (cunpt)
歷代志下 33:13
他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是神。 (cunpt)
詩篇 88:13-14
耶和華啊,我呼求你;我早晨的禱告要達到你面前。耶和華啊,你為何丟棄我?為何掩面不顧我? (cunpt)
詩篇 116:1-2
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。他既向我側耳,我一生要求告他。 (cunpt)
歷代志下 33:19
他的禱告,與神怎樣應允他,他未自卑以前的罪愆過犯,並在何處建築邱壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,都寫在何賽的書上。 (cunpt)
詩篇 3:4
我用我的聲音求告耶和華,他就從他的聖山上應允我。(細拉) (cunpt)
詩篇 66:19
但神實在聽見了;他側耳聽了我禱告的聲音。 (cunpt)