主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:48
>>
本节经文
新标点和合本
因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。
和合本2010(上帝版-简体)
因我百姓遭毁灭,我的眼睛泪流成河。
和合本2010(神版-简体)
因我百姓遭毁灭,我的眼睛泪流成河。
当代译本
因同胞被毁灭,我泪流成河。
圣经新译本
我的眼泪像江河流下,都因我的人民的灭亡。
新標點和合本
因我眾民遭的毀滅,我就眼淚下流如河。
和合本2010(上帝版-繁體)
因我百姓遭毀滅,我的眼睛淚流成河。
和合本2010(神版-繁體)
因我百姓遭毀滅,我的眼睛淚流成河。
當代譯本
因同胞被毀滅,我淚流成河。
聖經新譯本
我的眼淚像江河流下,都因我的人民的滅亡。
呂振中譯本
我的眼直流淚河,都因我眾民遭受的破毁。
文理和合譯本
因我民女遭滅、我目流涕如溪兮、
文理委辦譯本
斯民彼戮、我目流淚而不止兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我民民原文作女之敗亡、我目垂淚、猶如河流、我目垂淚猶如河流或作我目垂淚成河
New International Version
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
New International Reader's Version
Streams of tears flow from my eyes. That’s because my people are destroyed.
English Standard Version
my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people.
New Living Translation
Tears stream from my eyes because of the destruction of my people!
Christian Standard Bible
My eyes flow with streams of tears because of the destruction of my dear people.
New American Standard Bible
My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
New King James Version
My eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people.
American Standard Version
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Holman Christian Standard Bible
My eyes flow with streams of tears because of the destruction of my dear people.
King James Version
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
New English Translation
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.ע( Ayin)
World English Bible
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
交叉引用
耶利米書 9:1
耶利米哀歌 2:11
耶利米書 9:18
詩篇 119:136
我的眼睛淚流成河,因為人們不遵守你的律法。
耶利米哀歌 1:16
耶利米哀歌 2:18
耶利米書 13:17
耶利米書 4:19
羅馬書 9:1-3
我在基督裡說真話,不是在說謊;我的良心藉著聖靈與我一同作證:我極其憂傷,心裡時常苦痛。為了我的同胞,我的骨肉之親,就算我自己被詛咒、與基督分離,我也願意。