主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:42
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
我们犯罪悖逆,你并未赦免。
新标点和合本
我们犯罪背逆,你并不赦免。
和合本2010(神版-简体)
我们犯罪悖逆,你并未赦免。
当代译本
“我们犯罪、背叛,你没有赦免我们。
圣经新译本
“我们犯罪悖逆,你并不赦免。
新標點和合本
我們犯罪背逆,你並不赦免。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們犯罪悖逆,你並未赦免。
和合本2010(神版-繁體)
我們犯罪悖逆,你並未赦免。
當代譯本
「我們犯罪、背叛,你沒有赦免我們。
聖經新譯本
“我們犯罪悖逆,你並不赦免。
呂振中譯本
『我們悖逆背叛,你並不赦免呀。
文理和合譯本
我儕犯罪悖逆、爾未赦宥兮、
文理委辦譯本
予蹈罪愆、爾不赦宥兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕犯罪悖逆、主不赦宥、
New International Version
“ We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
New International Reader's Version
Let’s say,“ We have sinned. We’ve refused to obey you. And you haven’t forgiven us.
English Standard Version
“ We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
New Living Translation
“ We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us.
Christian Standard Bible
“ We have sinned and rebelled; you have not forgiven.
New American Standard Bible
We have done wrong and rebelled; You have not pardoned.
New King James Version
We have transgressed and rebelled; You have not pardoned.
American Standard Version
We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
Holman Christian Standard Bible
We have sinned and rebelled; You have not forgiven.
King James Version
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
New English Translation
“ We have blatantly rebelled; you have not forgiven.”ס( Samek)
World English Bible
“ We have transgressed and have rebelled. You have not pardoned.
交叉引用
列王纪下 24:4
又因他流无辜人的血,使无辜人的血充满耶路撒冷;耶和华不愿赦免。
尼希米记 9:26
“‘然而,他们不顺从,竟背叛你,将你的律法丢在背后,又杀害那些劝他们回转归向你的众先知,犯了亵渎的大罪。
以西结书 24:13
虽然我想洁净你污秽的淫行,你却不洁净,你的污秽再也不能洁净,直等我止息了向你发的愤怒。
但以理书 9:5-14
我们犯罪作恶,行恶叛逆,偏离你的诫命典章,没有听从你仆人众先知奉你的名向我们君王、官长、祖先和这地所有百姓所说的话。主啊,你是公义的,但我们犹大人和耶路撒冷的居民,并你所赶到各国的以色列众人,不论远近,因为背叛了你,脸上蒙羞,正如今日一样。耶和华啊,我们和我们的君王、官长、祖先因得罪了你,脸上就都蒙羞。主—我们的上帝是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,没有听从耶和华—我们上帝的话,没有遵行他藉仆人众先知向我们颁布的律法。以色列众人都犯了你的律法,偏离、不听从你的话;因此,你仆人摩西律法上所写的诅咒和誓言倾倒在我们身上,因我们得罪了上帝。上帝使大灾祸临到我们,实现了警戒我们和审判我们官长的话;原来耶路撒冷所遭遇的灾祸是普天之下未曾有过的。这一切灾祸临到我们,是照摩西律法上所写的,我们却没有求耶和华—我们上帝的恩惠,使我们回转离开罪孽,明白你的真理。所以耶和华特意使这灾祸临到我们,耶和华—我们的上帝在他所行的事上都是公义的;我们并没有听从他的话。
耶利米书 3:13
只要承认你的罪孽,就是违背耶和华—你的上帝,在各青翠的树下追逐外族的神明,没有听从我的话。这是耶和华说的。
耶利米哀歌 1:18
耶和华是公义的!我违背了他的命令。万民哪,请听,来看我的痛苦;我的少女和壮丁都被掳去。
撒迦利亚书 1:5
你们的祖先在哪里呢?那些先知能永远存活吗?
耶利米书 5:7-9
我怎能赦免你呢?你的儿女离弃我,又指着那不是上帝的起誓。我使他们饱足,他们就行奸淫,居住在娼妓家里。他们如喂饱的马,精力旺盛,各向邻舍的妻子吹哨。我岂不因这些事施行惩罚吗?像这样的国家,我岂能不报复呢?这是耶和华说的。
约伯记 33:27-28
他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,却没有受该得的报应。上帝救赎我的性命免入地府,我的生命也必见光。’
耶利米哀歌 5:16
冠冕从我们的头上掉落;我们有祸了,因为犯了罪。
路加福音 15:18-19
我要起来,到我父亲那里去,对他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。’