主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:38
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
是禍,是福,不都出於至高者的口嗎?
新标点和合本
祸福不都出于至高者的口吗?
和合本2010(上帝版-简体)
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?
和合本2010(神版-简体)
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?
当代译本
祸福岂不都出自至高者的口吗?
圣经新译本
或祸或福,不都是出于至高者的口吗?
新標點和合本
禍福不都出於至高者的口嗎?
和合本2010(神版-繁體)
是禍,是福,不都出於至高者的口嗎?
當代譯本
禍福豈不都出自至高者的口嗎?
聖經新譯本
或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
呂振中譯本
是禍是福,不都出於至高者的口麼?
文理和合譯本
惟禍與福、非出自至上者之口乎、
文理委辦譯本
禍福之來、俱由至上者定之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所有禍福、豈非定命於至上主之口、
New International Version
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
New International Reader's Version
Troubles and good things alike come to people because the Most High God has commanded them to come.
English Standard Version
Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come?
New Living Translation
Does not the Most High send both calamity and good?
Christian Standard Bible
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
New American Standard Bible
Is it not from the mouth of the Most High That both adversity and good proceed?
New King James Version
Is it not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
American Standard Version
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Holman Christian Standard Bible
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
King James Version
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
New English Translation
Is it not from the mouth of the Most High that everything comes– both calamity and blessing?
World English Bible
Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
交叉引用
以賽亞書 45:7
我造光,又造暗;施平安,又降災禍;做成這一切的是我-耶和華。
約伯記 2:10
約伯卻對她說:「你說話,正如愚頑的婦人。唉!難道我們從上帝手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並沒有以口犯罪。
阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不戰兢嗎?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?
耶利米書 32:42
「因為耶和華如此說:我怎樣使這一切大災禍臨到這百姓,也要照樣使我所應許他們的一切福樂都臨到他們。
詩篇 75:7
惟有上帝斷定,他使這人降卑,使那人升高。
箴言 29:26
求王恩的人多;人獲公正來自耶和華。