主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:22
>>
本节经文
新标点和合本
我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不致断绝。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华的慈爱,我们不致灭绝,因他的怜悯永不断绝,
和合本2010(神版-简体)
因耶和华的慈爱,我们不致灭绝,因他的怜悯永不断绝,
当代译本
就是耶和华的慈爱永不终止,祂的怜悯永无穷尽。
圣经新译本
耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。
新標點和合本
我們不致消滅,是出於耶和華諸般的慈愛;是因他的憐憫不致斷絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華的慈愛,我們不致滅絕,因他的憐憫永不斷絕,
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華的慈愛,我們不致滅絕,因他的憐憫永不斷絕,
當代譯本
就是耶和華的慈愛永不終止,祂的憐憫永無窮盡。
聖經新譯本
耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
呂振中譯本
永恆主的堅愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
文理和合譯本
吾儕之不盡滅、乃由耶和華之仁慈、以其矜憫不絕兮、
文理委辦譯本
耶和華仁慈是尚、不廢矜憫、故予不亡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕尚不盡滅、乃因主之仁慈、主之矜恤、猶未窮盡、
New International Version
Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail.
New International Reader's Version
The Lord loves us very much. So we haven’t been completely destroyed. His loving concern never fails.
English Standard Version
The steadfast love of the Lord never ceases; his mercies never come to an end;
New Living Translation
The faithful love of the Lord never ends! His mercies never cease.
Christian Standard Bible
Because of the LORD’s faithful love we do not perish, for his mercies never end.
New American Standard Bible
The Lord’s acts of mercy indeed do not end, For His compassions do not fail.
New King James Version
Through the LORD’s mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
American Standard Version
It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
Holman Christian Standard Bible
Because of the Lord’s faithful love we do not perish, for His mercies never end.
King James Version
[ It is of] the LORD’S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
New English Translation
The LORD’s loyal kindness never ceases; his compassions never end.
World English Bible
It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn’t fail.
交叉引用
詩篇 86:15
主啊,你是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。 (cunpt)
尼希米記 9:31
然而你大發憐憫,不全然滅絕他們,也不丟棄他們;因為你是有恩典、有憐憫的神。 (cunpt)
詩篇 78:38
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。 (cunpt)
路加福音 1:50
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。 (cunpt)
彌迦書 7:18-19
神啊,有何神像你,赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過,不永遠懷怒,喜愛施恩?必再憐憫我們,將我們的罪孽踏在腳下,又將我們的一切罪投於深海。 (cunpt)
瑪拉基書 3:6
「因我-耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。 (cunpt)
詩篇 106:45
為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。 (cunpt)
以西結書 20:8-9
他們卻悖逆我,不肯聽從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及的偶像。「我就說,我要將我的忿怒傾在他們身上,在埃及地向他們成就我怒中所定的。我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我名在他們所住的列國人眼前被褻瀆;我領他們出埃及地,在這列國人的眼前將自己向他們顯現。 (cunpt)
以斯拉記 9:8-9
現在耶和華-我們的神暫且施恩與我們,給我們留些逃脫的人,使我們安穩如釘子釘在他的聖所,我們的神好光照我們的眼目,使我們在受轄制之中稍微復興。我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的神仍沒有丟棄我們,在波斯王眼前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們神的殿,修其毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。 (cunpt)
詩篇 77:8
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎? (cunpt)
以斯拉記 9:13-15
神啊,我們因自己的惡行和大罪,遭遇了這一切的事,並且你刑罰我們輕於我們罪所當得的,又給我們留下這些人。我們豈可再違背你的命令,與這行可憎之事的民結親呢?若這樣行,你豈不向我們發怒,將我們滅絕,以致沒有一個剩下逃脫的人嗎?耶和華-以色列的神啊,因你是公義的,我們這剩下的人才得逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人在你面前站立得住。」 (cunpt)
以西結書 20:13-14
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。「我就說,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。我卻為我名的緣故,沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。 (cunpt)
以西結書 20:21-22
只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章(人若遵行就必因此活着),干犯我的安息日。「我就說,要將我的忿怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。雖然如此,我卻為我名的緣故縮手沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。 (cunpt)