主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:2
>>
本节经文
新标点和合本
他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
和合本2010(上帝版-简体)
他驱赶我走入黑暗,没有光明。
和合本2010(神版-简体)
他驱赶我走入黑暗,没有光明。
当代译本
祂把我赶进黑暗,使我不见光明,
圣经新译本
他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
新標點和合本
他引導我,使我行在黑暗中,不行在光明裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他驅趕我走入黑暗,沒有光明。
和合本2010(神版-繁體)
他驅趕我走入黑暗,沒有光明。
當代譯本
祂把我趕進黑暗,使我不見光明,
聖經新譯本
他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
呂振中譯本
他率領了我,帶我入暗中,非入光中。
文理和合譯本
彼引導予、使行於幽暗、不履於光明兮、
文理委辦譯本
導予入幽暗之途、非光明之域兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主導我入幽暗、無光明之處、
New International Version
He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
New International Reader's Version
He has driven me away. He has made me walk in darkness instead of light.
English Standard Version
he has driven and brought me into darkness without any light;
New Living Translation
He has led me into darkness, shutting out all light.
Christian Standard Bible
He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
New American Standard Bible
He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
New King James Version
He has led me and made me walk In darkness and not in light.
American Standard Version
He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Holman Christian Standard Bible
He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
King James Version
He hath led me, and brought[ me into] darkness, but not[ into] light.
New English Translation
He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light.
World English Bible
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
交叉引用
以賽亞書 59:9
因此公正遠離我們,公義追不上我們。我們指望光明,看哪,卻是黑暗;我們指望亮光,卻行走在幽暗之中!
約伯記 30:26
約伯記 18:18
阿摩司書 5:18-20
耶利米書 13:16
猶大書 1:6
並且用永恆的鎖鏈把那些不守本位、離開自己居所的天使拘留在幽暗裡,直到那大日子的審判。
申命記 28:29
耶利米哀歌 3:53-55
耶利米書 4:23
耶利米哀歌 2:1
猶大書 1:13
是海中的狂浪,湧出自己可恥的泡沫;是流蕩的星辰,有漆黑的幽暗永遠為他們存留。