主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
猶大書 1:22
>>
本节经文
中文標準譯本
有些人疑惑不定,你們要憐憫他們;
新标点和合本
有些人存疑心,你们要怜悯他们;
和合本2010(上帝版-简体)
有些人心中犹疑,你们要怜悯他们;
和合本2010(神版-简体)
有些人心中犹疑,你们要怜悯他们;
当代译本
那些心存疑惑的人,你们要怜悯他们;
圣经新译本
有些人心里疑惑,你们要怜悯他们;
中文标准译本
有些人疑惑不定,你们要怜悯他们;
新標點和合本
有些人存疑心,你們要憐憫他們;
和合本2010(上帝版-繁體)
有些人心中猶疑,你們要憐憫他們;
和合本2010(神版-繁體)
有些人心中猶疑,你們要憐憫他們;
當代譯本
那些心存疑惑的人,你們要憐憫他們;
聖經新譯本
有些人心裡疑惑,你們要憐憫他們;
呂振中譯本
有些人存疑心,你們要憐恤;
文理和合譯本
有疑貳者、爾當恤之、
文理委辦譯本
當別真偽、可矜者則矜之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼中爾當辨別、有爾當矜恤者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
對於不信之人、可矜者矜之、為釋其疑;可救者救之、
New International Version
Be merciful to those who doubt;
New International Reader's Version
Show mercy to those who doubt.
English Standard Version
And have mercy on those who doubt;
New Living Translation
And you must show mercy to those whose faith is wavering.
Christian Standard Bible
Have mercy on those who waver;
New American Standard Bible
And have mercy on some, who are doubting;
New King James Version
And on some have compassion, making a distinction;
American Standard Version
And on some have mercy, who are in doubt;
Holman Christian Standard Bible
Have mercy on those who doubt;
King James Version
And of some have compassion, making a difference:
New English Translation
And have mercy on those who waver;
World English Bible
On some have compassion, making a distinction,
交叉引用
雅各書 5:19-20
我的弟兄們,如果你們中間有人被迷惑離開了真理,而有人使他回轉過來,這人應當知道:那使一個罪人從他的迷途中回轉過來的,將拯救他的靈魂脫離死亡,並且遮蓋眾多的罪孽。
1約翰福音 5:16-18
加拉太書 6:1
弟兄們,一個人無論被任何過犯所勝,你們屬靈的人都要以溫柔的心靈把這樣的人挽回過來;但是你自己要留心,免得你也受試探。
希伯來書 6:4-8
原來,如果有人蒙過一次光照、嘗過屬天恩賜的滋味、曾經與聖靈有份、嘗過神美善的話語和將要來臨之世代的權能,卻背棄了真理,就不可能再次更新以至於悔改了。因為他們親自把神的兒子再次釘上十字架,公然羞辱他。要知道,當一塊田地吸收了常常降在它上面的雨水,並且為種地的人長出有用菜蔬時,它就享受從神而來的祝福;但如果它長出荊棘和蒺藜,就沒有用處了,很快就要被詛咒,它的結局就是被焚燒。
以西結書 34:17
猶大書 1:4-13
因為有些人已經偷偷進來了。他們是先前早就被記載的要受那懲罰的人;他們是不敬神的人,把我們神的恩典變為好色的藉口,並且否認那獨一的主宰——我們的主耶穌基督。你們雖然知道這一切,我還想提醒你們:主一次性地把子民從埃及地救了出來,後來把那些不信的人都毀滅了,並且用永恆的鎖鏈把那些不守本位、離開自己居所的天使拘留在幽暗裡,直到那大日子的審判。同樣,所多瑪、格摩拉及其周圍的城市,照著他們的樣子放縱行淫,隨從變態的肉慾,就遭受永火的刑罰,成為我們的鑒戒。不過,這些做夢的人一方面也同樣地汙穢身體,另一方面拒絕有主權的,又褻瀆那些有榮耀的。即使是天使長米迦勒,當他與魔鬼爭辯,為摩西的屍體爭論的時候,也不敢用毀謗的話定它的罪,只說:「願主責備你!」但這些人一方面褻瀆自己所不知道的事,另一方面對自己本能所知道的事,像沒有理性的動物那樣;他們就在這些事上被毀滅。他們有禍了!因為他們走了「該隱的路」,又為財利奔上「巴蘭的迷途」,並且在「科拉的背叛」中滅亡了。這些人在你們的愛筵中是汙點,與你們一起吃喝也無所懼怕;他們只牧養自己;他們是無水的雲,隨風飄蕩;是深秋不結果子的樹,死了又死,被連根拔起;是海中的狂浪,湧出自己可恥的泡沫;是流蕩的星辰,有漆黑的幽暗永遠為他們存留。
加拉太書 4:20
我現在想要與你們在一起,也要改變我的語氣,因為我為你們的緣故心裡困惑。