-
和合本2010(神版-简体)
约书亚没有收回手里所伸出来的标枪,直到他灭绝艾城所有的居民。
-
新标点和合本
约书亚没有收回手里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约书亚没有收回手里所伸出来的标枪,直到他灭绝艾城所有的居民。
-
当代译本
一直到艾城所有的人都被杀光了,约书亚才收回手中的矛。
-
圣经新译本
约书亚没有收回伸出短枪的手,直到把艾城的居民都消灭为止。
-
新標點和合本
約書亞沒有收回手裏所伸出來的短槍,直到把艾城的一切居民盡行殺滅。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約書亞沒有收回手裏所伸出來的標槍,直到他滅絕艾城所有的居民。
-
和合本2010(神版-繁體)
約書亞沒有收回手裏所伸出來的標槍,直到他滅絕艾城所有的居民。
-
當代譯本
一直到艾城所有的人都被殺光了,約書亞才收回手中的矛。
-
聖經新譯本
約書亞沒有收回伸出短槍的手,直到把艾城的居民都消滅為止。
-
呂振中譯本
約書亞總沒有收回伸出短槍的手,直到把艾城所有的居民盡行殺滅歸神,才把手收回來。
-
文理和合譯本
蓋約書亞執戟指艾、不縮其手、迨及盡滅其民、
-
文理委辦譯本
蓋約書亞執戟指埃、不垂其手、待埃民盡滅。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋約書亞執戈而指艾不垂其手、直至艾之居民盡滅、
-
New International Version
For Joshua did not draw back the hand that held out his javelin until he had destroyed all who lived in Ai.
-
New International Reader's Version
Joshua continued to hold out his javelin toward Ai. He didn’t lower his hand until he and his men had totally destroyed everyone who lived there.
-
English Standard Version
But Joshua did not draw back his hand with which he stretched out the javelin until he had devoted all the inhabitants of Ai to destruction.
-
New Living Translation
For Joshua kept holding out his spear until everyone who had lived in Ai was completely destroyed.
-
Christian Standard Bible
Joshua did not draw back his hand that was holding the javelin until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.
-
New American Standard Bible
For Joshua did not withdraw his hand with which he reached out with the sword until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
-
New King James Version
For Joshua did not draw back his hand, with which he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
-
American Standard Version
For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
-
Holman Christian Standard Bible
Joshua did not draw back his hand that was holding the sword until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.
-
King James Version
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
-
New English Translation
Joshua kept holding out his curved sword until Israel had annihilated all who lived in Ai.
-
World English Bible
For Joshua didn’t draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.