<< Joshua 4:9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
  • 新标点和合本
    约书亚另把十二块石头立在约旦河中,在抬约柜的祭司脚站立的地方;直到今日,那石头还在那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约书亚另外把十二块石头立在约旦河的中间,在抬约柜祭司的脚站立的地方;直到今日,石头还在那里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约书亚另外把十二块石头立在约旦河的中间,在抬约柜祭司的脚站立的地方;直到今日,石头还在那里。
  • 当代译本
    约书亚又在约旦河床抬约柜的祭司站立的地方立了十二块石头。石头至今还在那里。
  • 圣经新译本
    约书亚又在约旦河中间,在抬约柜的祭司的脚所站的地方,竖立十二块石头;那些石头到今日还在那里。
  • 新標點和合本
    約書亞另把十二塊石頭立在約旦河中,在擡約櫃的祭司腳站立的地方;直到今日,那石頭還在那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約書亞另外把十二塊石頭立在約旦河的中間,在抬約櫃祭司的腳站立的地方;直到今日,石頭還在那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約書亞另外把十二塊石頭立在約旦河的中間,在抬約櫃祭司的腳站立的地方;直到今日,石頭還在那裏。
  • 當代譯本
    約書亞又在約旦河床抬約櫃的祭司站立的地方立了十二塊石頭。石頭至今還在那裡。
  • 聖經新譯本
    約書亞又在約旦河中間,在抬約櫃的祭司的腳所站的地方,豎立十二塊石頭;那些石頭到今日還在那裡。
  • 呂振中譯本
    約書亞把十二塊石頭立在約但河中間,在抬約櫃的祭司的腳站立的地方;直到今日、那些石頭還在那裏。
  • 文理和合譯本
    約書亞又立石十二於約但河中、在舁約匱祭司立足之所、至今猶存、
  • 文理委辦譯本
    約書亞又置石十二於約但河中、舁法匱之祭司足所履之處、迄今尚存。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞又以石十二、立於約但河中、舁約匱祭司足立之所、其石在彼、至今猶存、
  • New International Version
    Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.
  • New International Reader's Version
    Joshua also piled up 12 stones in the middle of the river. He piled them up right where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are still there to this very day.
  • English Standard Version
    And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.
  • New Living Translation
    Joshua also set up another pile of twelve stones in the middle of the Jordan, at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant were standing. And they are there to this day.
  • Christian Standard Bible
    Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are still there today.
  • New American Standard Bible
    Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.
  • New King James Version
    Then Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua also set up 12 stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are there to this day.
  • King James Version
    And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
  • New English Translation
    Joshua also set up twelve stonesin the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.
  • World English Bible
    Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.

交叉引用

  • 1 Samuel 7 12
    Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben- ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
  • 1 Kings 18 31
    And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of Jehovah came, saying, Israel shall be thy name.
  • Exodus 24:12
    And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.
  • Genesis 26:33
    And he called it Shibah: therefore the name of the city is Beer- sheba unto this day.
  • Genesis 28:18
    And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
  • 1 Samuel 30 25
    And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.
  • Judges 1:26
    And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.
  • Psalms 111:2-4
    The works of Jehovah are great, Sought out of all them that have pleasure therein.His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
  • Joshua 24:26
    And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
  • 2 Samuel 4 3
    and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
  • 2 Chronicles 5 9
    And the staves were so long that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without: and there it is unto this day.
  • Deuteronomy 34:6
    And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth- peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
  • Exodus 28:21
    And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.
  • Matthew 27:8
    Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
  • Matthew 28:15
    So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.