<< Joshua 3:8 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.
  • 新标点和合本
    你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边上,就要在约旦河水里站住。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边,要在约旦河中站着。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边,要在约旦河中站着。’”
  • 当代译本
    你要吩咐抬约柜的祭司走到约旦河边,站在水中。”
  • 圣经新译本
    你要吩咐抬着约柜的祭司说:‘你们到了约旦河水边的时候,要站在约旦河中。’”
  • 新標點和合本
    你要吩咐擡約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊上,就要在約旦河水裏站住。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊,要在約旦河中站着。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊,要在約旦河中站着。』」
  • 當代譯本
    你要吩咐抬約櫃的祭司走到約旦河邊,站在水中。」
  • 聖經新譯本
    你要吩咐抬著約櫃的祭司說:‘你們到了約旦河水邊的時候,要站在約旦河中。’”
  • 呂振中譯本
    你要吩咐抬約櫃的祭司說:「你們到了約但河的水邊,就要在約但河那裏站着。」』
  • 文理和合譯本
    當命舁約匱之祭司、至約但濱、立於水中、
  • 文理委辦譯本
    爾當命舁法匱之祭司、至約但河、立於水濱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當命舁約匱之祭司曰、爾至約但水濱、當立於約但、或作爾至約但當立於水濱
  • New International Version
    Tell the priests who carry the ark of the covenant:‘ When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.’”
  • New International Reader's Version
    Speak to the priests who carry the ark of the covenant. Tell them,‘ When you reach the edge of the Jordan River, go into the water and stand there.’ ”
  • English Standard Version
    And as for you, command the priests who bear the ark of the covenant,‘ When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’”
  • New Living Translation
    Give this command to the priests who carry the Ark of the Covenant:‘ When you reach the banks of the Jordan River, take a few steps into the river and stop there.’”
  • Christian Standard Bible
    Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the water, stand in the Jordan.”
  • New American Standard Bible
    So you shall command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying,‘ When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’ ”
  • New King James Version
    You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying,‘ When you have come to the edge of the water of the Jordan, you shall stand in the Jordan.’”
  • Holman Christian Standard Bible
    Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the waters, stand in the Jordan.”
  • King James Version
    And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
  • New English Translation
    Instruct the priests carrying the ark of the covenant,‘ When you reach the bank of the Jordan River, wade into the water.’”
  • World English Bible
    You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying,‘ When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’”

交叉引用

  • Joshua 3:3
    and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.
  • Joshua 3:17
    And the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan.
  • Exodus 14:13
    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to- day: for the Egyptians whom ye have seen to- day, ye shall see them again no more for ever.
  • 2 Chronicles 29 27
    And Hezekiah commanded to offer the burnt- offering upon the altar. And when the burnt- offering began, the song of Jehovah began also, and the trumpets, together with the instruments of David king of Israel.
  • 2 Chronicles 30 12
    Also upon Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Jehovah.
  • 1 Chronicles 15 11-1 Chronicles 15 12
    And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,and said unto them, Ye are the heads of the fathers’ houses of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of Jehovah, the God of Israel, unto the place that I have prepared for it.
  • 2 Chronicles 29 4-2 Chronicles 29 11
    And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the broad place on the east,and said unto them, Hear me, ye Levites; now sanctify yourselves, and sanctify the house of Jehovah, the God of your fathers, and carry forth the filthiness out of the holy place.For our fathers have trespassed, and done that which was evil in the sight of Jehovah our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of Jehovah, and turned their backs.Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt- offerings in the holy place unto the God of Israel.Wherefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes.For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.My sons, be not now negligent; for Jehovah hath chosen you to stand before him, to minister unto him, and that ye should be his ministers, and burn incense.
  • Nehemiah 13:22
    And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy lovingkindness.
  • Nehemiah 12:24-28
    And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store- houses of the gates.These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
  • 2 Chronicles 31 9-2 Chronicles 31 10
    Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.And Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, Since the people began to bring the oblations into the house of Jehovah, we have eaten and had enough, and have left plenty: for Jehovah hath blessed his people; and that which is left is this great store.
  • 2 Chronicles 17 8-2 Chronicles 17 9
    and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob- adonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.And they taught in Judah, having the book of the law of Jehovah with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people.
  • Nehemiah 13:28
    And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son- in- law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
  • Lamentations 3:26
    It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
  • 2 Chronicles 29 30
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
  • 2 Chronicles 29 15
    And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and went in, according to the commandment of the king by the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
  • 2 Chronicles 35 2-2 Chronicles 35 6
    And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah.And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders. Now serve Jehovah your God, and his people Israel;and prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.And stand in the holy place according to the divisions of the fathers’ houses of your brethren the children of the people, and let there be for each a portion of a fathers’ house of the Levites.And kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of Jehovah by Moses.