<< 約書亞記 22:15 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們來到基列地,到呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人那裏,對他們說:
  • 新标点和合本
    他们到了基列地,见流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人,对他们说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说:
  • 当代译本
    他们来到基列的吕便、迦得和玛拿西半个支派的人那里,对他们说:
  • 圣经新译本
    他们去到基列地,流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人那里,对他们说:
  • 新標點和合本
    他們到了基列地,見呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人,對他們說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們來到基列地,到呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人那裏,對他們說:
  • 當代譯本
    他們來到基列的呂便、迦得和瑪拿西半個支派的人那裡,對他們說:
  • 聖經新譯本
    他們去到基列地,流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人那裡,對他們說:
  • 呂振中譯本
    他們到了基列地,去見如便人、迦得人、和瑪拿西半族派的人,告訴他們說:
  • 文理和合譯本
    咸至基列地、見流便人、迦得人、瑪拿西半支派人曰、
  • 文理委辦譯本
    咸至基列地見流便迦得二支派、馬拿西支派之半。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆至基列地、見流便人、迦得人、及瑪拿西半支派人、曰、
  • New International Version
    When they went to Gilead— to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh— they said to them:
  • New International Reader's Version
    Those leaders went to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. Those tribes were in the land of Gilead. The leaders said to them,
  • English Standard Version
    And they came to the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,
  • New Living Translation
    When they arrived in the land of Gilead, they said to the tribes of Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh,
  • Christian Standard Bible
    They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them,
  • New American Standard Bible
    They came to the sons of Reuben, the sons of Gad, and to the half tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
  • New King James Version
    Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
  • American Standard Version
    And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half- tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them,
  • King James Version
    And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
  • New English Translation
    They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:
  • World English Bible
    They came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half- tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

交叉引用

  • 利未記 5:19
    這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
  • 以賽亞書 63:10
    他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷。他就轉變,成為他們的仇敵,親自攻擊他們。
  • 歷代志下 10:19
    這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 馬太福音 6:14-15
    你們若饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們;你們若不饒恕人,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。」
  • 民數記 32:15
    你們若轉離不跟從他,他要再把以色列人撇在曠野;這樣,你們就使這眾百姓滅亡了。」
  • 以斯拉記 9:15
    耶和華-以色列的神啊,你是公義的,我們才能剩下這些殘存之民,正如今日的景況。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人能在你面前站立得住。」
  • 申命記 7:4
    因為他必使你的兒女離棄我,去事奉別神,以致耶和華的怒氣向你們發作,迅速將你除滅。
  • 出埃及記 32:8
    他們這麼快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一頭牛犢,向它跪拜,向它獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神明。』」
  • 哥林多前書 1:10
    弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們說話要一致。你們中間不可分裂,只要一心一意彼此團結。
  • 申命記 30:17
    倘若你的心偏離,不肯聽從,卻被引誘去敬拜別神,事奉它們,
  • 申命記 12:13-14
    你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。惟獨耶和華從你的一個支派中所選擇的地方,你要在那裏獻燔祭,在那裏遵行我一切所吩咐你的。
  • 撒母耳記上 15:23
    悖逆與占卜的罪相等,頑梗與拜偶像的罪孽相同。因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作王。」
  • 歷代志下 28:13
    對他們說:「你們不可把這些被擄的人帶到這裏,因我們已經得罪耶和華了。你們還想加增我們的罪惡過犯嗎?因為我們的罪過深重,已經有烈怒臨到以色列了。」
  • 馬太福音 18:17
    他若是不聽他們,就去告訴教會;若是不聽教會,就把他看作外邦人和稅吏。
  • 以斯拉記 9:2
    因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子,以致聖潔的種子和列邦民族混雜,而且領袖和官長在這事上是罪魁。」
  • 歷代志上 21:3
    約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是我主的僕人嗎?我主為何吩咐行這事,為何使以色列陷入罪裏呢?」
  • 歷代志下 26:18
    他們阻止烏西雅王,對他說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你的事,而是亞倫子孫的事,他們是分別為聖來燒香的祭司。你出聖殿吧!因為你犯了罪,耶和華神必不使你得尊榮。」
  • 利未記 26:40
    「他們要承認自己的罪孽和祖先的罪孽,就是背叛我,行事與我作對的過犯。
  • 約書亞記 22:18
    你們今日竟然離棄耶和華不跟從他!你們今日既然悖逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。
  • 申命記 12:4-6
    你們不可那樣敬拜耶和華-你們的神。但耶和華-你們的神在你們各支派中選擇何處作為立他名的居所,你們就要到那裏求問,將你們的燔祭、祭物、十一奉獻、手中的舉祭、還願祭、甘心祭,以及牛羣羊羣中頭生的,都帶到那裏。
  • 民數記 14:43
    亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」
  • 詩篇 78:8
    不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、心不堅定,向神心不忠實之輩。
  • 利未記 17:8-9
    「你要對他們說:凡以色列家中的任何人,或寄居在他們中間的外人獻燔祭或祭物,若不帶到會幕門口獻給耶和華,那人必從百姓中剪除。」
  • 約書亞記 22:12
    以色列人一聽見,全會眾的以色列人就聚集在示羅,要上去攻打他們。
  • 歷代志下 25:27
    自從亞瑪謝離棄耶和華之後,在耶路撒冷有人背叛他,他就逃往拉吉;他們卻派人追到拉吉,在那裏殺了他。
  • 哥林多前書 5:4
  • 希伯來書 12:25
    你們總要謹慎,不可拒絕那向你們說話的,因為那些拒絕了在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?
  • 民數記 5:6
    「你要吩咐以色列人:無論男女,若犯了人所常犯的任何罪,以致干犯耶和華,那人就有了罪。
  • 加拉太書 1:1-2
    我使徒保羅和所有跟我一起的弟兄,寫信給加拉太的眾教會。我作使徒不是由於人,也不是藉着人,而是藉着耶穌基督與使他從死人中復活的父神。