<< 约书亚记 21:32 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又从拿弗他利支派的地业中将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们哈末多珥和属城的郊野,加珥坦和属城的郊野,共三座城。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从拿弗他利支派的地业中所得的是加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和城的郊外、哈末‧多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。
  • 和合本2010(神版-简体)
    从拿弗他利支派的地业中所得的是加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和城的郊外、哈末‧多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。
  • 当代译本
    拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避难城基低斯三座城及其草场。
  • 圣经新译本
    以色列人又从拿弗他利支派中,把误杀人者的避难城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,给了他们;又给他们哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。
  • 新標點和合本
    又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們哈末‧多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從拿弗他利支派的地業中所得的是加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和城的郊外、哈末‧多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從拿弗他利支派的地業中所得的是加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和城的郊外、哈末‧多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。
  • 當代譯本
    拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避難城基低斯三座城及其草場。
  • 聖經新譯本
    以色列人又從拿弗他利支派中,把誤殺人者的避難城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,給了他們;又給他們哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。
  • 呂振中譯本
    以色列人又從拿弗他利支派的產業中、將接受誤殺人者的逃罪城、加利利的基低斯、和屬基低斯的牧場、給了他們,又給他們哈末多珥和屬哈末多珥的牧場,加珥坦和屬加珥坦的牧場:三座城。
  • 文理和合譯本
    由拿弗他利支派中、得殺人者之逃城、即加利利之基低斯與其郊、哈末多珥與其郊、加珥坦與其郊、共三邑、
  • 文理委辦譯本
    納大利支派給加利利之基特與其郊、為誤殺人者逋逃之藪、又給哈末多耳與其郊、迦但與其郊、共三邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在拿弗他利支派中、得迦利利之基叠與其郊、為誤殺人者逃避之邑、又得哈末多珥與其郊、加珥坦與其郊、共三邑、
  • New International Version
    from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee( a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands— three towns.
  • New International Reader's Version
    From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee. Kedesh was a city where anyone charged with murder could go for safety. They also received Hammoth Dor and Kartan. The total number of these towns and their grasslands came to three.
  • English Standard Version
    and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasturelands, the city of refuge for the manslayer, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands— three cities.
  • New Living Translation
    From the tribe of Naphtali they received the following towns with their pasturelands: Kedesh in Galilee( a city of refuge for those who accidentally killed someone), Hammoth dor, and Kartan— three towns.
  • Christian Standard Bible
    From the tribe of Naphtali they gave: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands— three cities.
  • New American Standard Bible
    And from the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Hammoth dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands; three cities.
  • New King James Version
    and from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its common-land( a city of refuge for the slayer), Hammoth Dor with its common-land, and Kartan with its common-land: three cities.
  • American Standard Version
    And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth- dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    From the tribe of Naphtali they gave: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands— three cities.
  • King James Version
    And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs,[ to be] a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
  • New English Translation
    from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee( a city of refuge for one who committed manslaughter), Hammoth Dor, and Kartan, along with the grazing areas of each– a total of three cities.
  • World English Bible
    Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, Hammothdor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands: three cities.

交叉引用

  • 历代志上 6:76
    在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。 (cunps)
  • 约书亚记 20:7
    于是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法莲山地分定示剑;在犹大山地分定基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑); (cunps)
  • 约书亚记 19:37
    基低斯、以得来、隐夏琐、 (cunps)
  • 约书亚记 19:35
    坚固的城就是:西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、 (cunps)