-
New English Translation
Alammelech, Amad, and Mishal. Their border touched Carmel to the west and Shihor Libnath.
-
新标点和合本
亚拉米勒、亚末、米沙勒;往西达到迦密,又到希曷立纳,
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷‧立纳,
-
和合本2010(神版-简体)
亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷‧立纳,
-
当代译本
亚拉米勒、亚末和米沙勒,西至迦密和希曷·立纳,
-
圣经新译本
亚拉米勒、亚末、米沙勒,向西直达迦密和希曷.立纳;
-
新標點和合本
亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷‧立納,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞拉米勒、亞末、米沙勒,往西達到迦密,又到希曷‧立納,
-
和合本2010(神版-繁體)
亞拉米勒、亞末、米沙勒,往西達到迦密,又到希曷‧立納,
-
當代譯本
亞拉米勒、亞末和米沙勒,西至迦密和希曷·立納,
-
聖經新譯本
亞拉米勒、亞末、米沙勒,向西直達迦密和希曷.立納;
-
呂振中譯本
亞拉米勒、亞末、米沙勒;那界線往西和迦密接觸,又和希曷立納接觸;
-
文理和合譯本
亞拉米勒、亞末、米沙勒、西至迦密及希曷立納、
-
文理委辦譯本
亞拉米勒、亞末、米示押、西至加密、及示哈立納、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞拉米勒、亞末、米示押、其界西至迦密、又至示合立納、
-
New International Version
Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.
-
New International Reader's Version
Allammelek, Amad and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor Libnath.
-
English Standard Version
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,
-
New Living Translation
Allammelech, Amad, and Mishal. The boundary on the west touched Carmel and Shihor libnath,
-
Christian Standard Bible
Allammelech, Amad, and Mishal and reached westward to Carmel and Shihor-libnath.
-
New American Standard Bible
Allammelech, Amad, and Mishal; and it reached to Carmel on the west and Shihor libnath.
-
New King James Version
Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to Mount Carmel westward, along the Brook Shihor Libnath.
-
American Standard Version
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor- libnath;
-
Holman Christian Standard Bible
Allammelech, Amad, and Mishal and reached westward to Carmel and Shihor-libnath.
-
King James Version
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
-
World English Bible
Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.