主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约书亚记 15:2
>>
本节经文
新标点和合本
他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,
和合本2010(上帝版-简体)
他们南边的地界是从盐海的顶端,就是朝南的海湾开始,
和合本2010(神版-简体)
他们南边的地界是从盐海的顶端,就是朝南的海湾开始,
当代译本
南面的边界始于盐海南端的海湾,
圣经新译本
他们南方的疆界是从盐海的极南部分起,就是从南边的海湾起;
新標點和合本
他們的南界是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海汊起,
和合本2010(上帝版-繁體)
他們南邊的地界是從鹽海的頂端,就是朝南的海灣開始,
和合本2010(神版-繁體)
他們南邊的地界是從鹽海的頂端,就是朝南的海灣開始,
當代譯本
南面的邊界始於鹽海南端的海灣,
聖經新譯本
他們南方的疆界是從鹽海的極南部分起,就是從南邊的海灣起;
呂振中譯本
他們的南界是鹽海的儘邊,從朝南的海汊起;
文理和合譯本
其南界、自鹽海之隅、向南之澳、
文理委辦譯本
自鹽海之濱、向南之澳。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其南界自鹽海隅、即南向之海股、
New International Version
Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Dead Sea,
New International Reader's Version
Judah’s border on the south started from the bay at the south end of the Dead Sea.
English Standard Version
And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward.
New Living Translation
The southern boundary began at the south bay of the Dead Sea,
Christian Standard Bible
Their southern border began at the tip of the Dead Sea on the south bay
New American Standard Bible
Their southern border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.
New King James Version
And their southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward.
American Standard Version
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;
Holman Christian Standard Bible
Their southern border began at the tip of the Dead Sea on the south bay
King James Version
And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
New English Translation
Their southern border started at the southern tip of the Salt Sea,
World English Bible
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
交叉引用
民数记 34:3
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起, (cunps)
以西结书 47:18
“东界在浩兰、大马士革、基列,和以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。 (cunps)
约书亚记 3:16
那从上往下流的水便在极远之地、撒拉但旁的亚当城那里停住,立起成垒;那往亚拉巴的海,就是盐海,下流的水全然断绝。于是百姓在耶利哥的对面过去了。 (cunps)
创世记 14:3
这五王都在西订谷会合;西订谷就是盐海。 (cunps)
以赛亚书 11:15
耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风使大河分为七条,令人过去不致湿脚。 (cunps)
以西结书 47:8
他对我说:“这水往东方流去,必下到亚拉巴,直到海。所发出来的水必流入盐海,使水变甜。 (cunps)