<< Joshua 12:7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua and the Israelites struck down the following kings of the land beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which ascends toward Seir( Joshua gave their land as an inheritance to the tribes of Israel according to their allotments:
  • 新标点和合本
    约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些是约书亚和以色列人在约旦河西所击杀的诸王,他们的地从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥的哈拉山。约书亚按着以色列支派所得的份把这地分给他们为业,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些是约书亚和以色列人在约旦河西所击杀的诸王,他们的地从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥的哈拉山。约书亚按着以色列支派所得的份把这地分给他们为业,
  • 当代译本
    约书亚带领以色列人征服了约旦河西的诸王,占领的土地包括从黎巴嫩谷地的巴力·迦得直到西珥的哈拉山。约书亚按以色列的支派把这些土地分给以色列人。
  • 圣经新译本
    以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚按着分配办法把那地分给以色列各支派作产业;
  • 新標點和合本
    約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些是約書亞和以色列人在約旦河西所擊殺的諸王,他們的地從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥的哈拉山。約書亞按着以色列支派所得的份把這地分給他們為業,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些是約書亞和以色列人在約旦河西所擊殺的諸王,他們的地從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥的哈拉山。約書亞按着以色列支派所得的份把這地分給他們為業,
  • 當代譯本
    約書亞帶領以色列人征服了約旦河西的諸王,佔領的土地包括從黎巴嫩谷地的巴力·迦得直到西珥的哈拉山。約書亞按以色列的支派把這些土地分給以色列人。
  • 聖經新譯本
    以下是約書亞和以色列人在約旦河西,從黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所擊殺的眾王;約書亞按著分配辦法把那地分給以色列各支派作產業;
  • 呂振中譯本
    以下這些人是約書亞和以色列人在約但河西邊所擊敗的地的王;他們的地是從利巴嫩平原的巴力迦得、直到爬上西珥的哈拉山;約書亞照分配辦法將那地給了以色列的族派為基業:
  • 文理和合譯本
    約但之西、自利巴嫩谷之巴力迦得、至上西珥之哈拉山、約書亞與以色列人擊其王、以其地予以色列支派為業、循其班列、
  • 文理委辦譯本
    約但西、自利巴嫩谷之巴力伽得、至近西耳之夏勒山、約書亞及以色列族擊列王、取其地、與以色列族諸支派、循其班列為業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞與以色列人、在約但西所擊之諸王、彼原轄之地、即自利巴嫩平原之巴力迦得、至近西珥之童山、約書亞以此地予以色列諸支派、循其家族為業、
  • New International Version
    Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions.
  • New International Reader's Version
    Joshua and the Israelites won the battle over the kings who ruled west of the Jordan River. The lands of those kings reached from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands to the tribes of Israel as their very own. He divided them up and gave each tribe its share.
  • English Standard Version
    And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Seir( and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
  • New Living Translation
    The following is a list of the kings that Joshua and the Israelite armies defeated on the west side of the Jordan, from Baal gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which leads up to Seir.( Joshua gave this land to the tribes of Israel as their possession,
  • Christian Standard Bible
    Joshua and the Israelites struck down the following kings of the land beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which ascends toward Seir( Joshua gave their land as an inheritance to the tribes of Israel according to their allotments:
  • New American Standard Bible
    Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal gad in the Valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  • New King James Version
    And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  • American Standard Version
    And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal- gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir( and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
  • King James Version
    And these[ are] the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel[ for] a possession according to their divisions;
  • New English Translation
    These are the kings of the land whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Lebanon Valley to Mount Halak on up to Seir. Joshua assigned this territory to the Israelite tribes,
  • World English Bible
    These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

交叉引用

  • Joshua 11:17
    from Mount Halak, which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
  • Joshua 3:17
    The priests carrying the ark of the Lord’s covenant stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed on dry ground until the entire nation had finished crossing the Jordan.
  • Joshua 13:1-19
    Joshua was now old, getting on in years, and the Lord said to him,“ You have become old, getting on in years, but a great deal of the land remains to be possessed.This is the land that remains: All the districts of the Philistines and the Geshurites:from the Shihor east of Egypt to the border of Ekron on the north( considered to be Canaanite territory)— the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as the Avvitesin the south; all the land of the Canaanites: from Arah of the Sidonians to Aphek and as far as the border of the Amorites;the land of the Gebalites; and all Lebanon east from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath—all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you.Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”With the other half of the tribe, the Reubenites and Gadites had received the inheritance Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the Lord’s servant had given them:From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, all the Medeba plateau as far as Dibon,and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the Ammonites;also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah—the whole kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and Edrei; he was one of the remaining Rephaim. Moses struck them down and drove them out,but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath live in Israel to this day.He did not give any inheritance to the tribe of Levi. This was its inheritance, just as He had promised: the offerings made by fire to the Lord, the God of Israel.To the tribe of the Reubenites by their clans, Moses gavethis as their territory: From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, to the whole plateau as far as Medeba,with Heshbon and all its cities on the plateau— Dibon, Bamoth-baal, Beth-baal-meon,Jahaz, Kedemoth, Mephaath,Kiriathaim, Sibmah, Zereth-shahar on the hill in the valley,
  • Joshua 11:23-12:1
    So Joshua took the entire land, in keeping with all that the Lord had told Moses. Joshua then gave it as an inheritance to Israel according to their tribal allotments. After this, the land had rest from war.The Israelites struck down the following kings of the land and took possession of their land beyond the Jordan to the east and from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
  • Joshua 1:3-4
    I have given you every place where the sole of your foot treads, just as I promised Moses.Your territory will be from the wilderness and Lebanon to the great Euphrates River— all the land of the Hittites— and west to the Mediterranean Sea.
  • Deuteronomy 2:1
    “ Then we turned back and headed for the wilderness by way of the Red Sea, as the Lord had told me, and we traveled around the hill country of Seir for many days.
  • Deuteronomy 2:4
    Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful.
  • Genesis 36:8
    So Esau( that is, Edom) lived in the mountains of Seir.
  • Genesis 32:3
    Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.
  • Deuteronomy 11:23-24
    the Lord will drive out all these nations before you, and you will drive out nations greater and stronger than you are.Every place the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
  • Genesis 36:30
    Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their divisions, in the land of Seir.
  • Joshua 9:1
    When all the kings heard about Jericho and Ai, those who were west of the Jordan in the hill country, in the Judean foothills, and all along the coast of the Mediterranean Sea toward Lebanon— the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—
  • Genesis 14:6
    and the Horites in the mountains of Seir, as far as El-paran by the wilderness.
  • Genesis 36:20
    These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,