<< Joshua 10:42 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.
  • 新标点和合本
    约书亚一时杀败了这些王,并夺了他们的地,因为耶和华以色列的神为以色列争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约书亚一举击败了这些王,夺了他们的地,因为耶和华—以色列的上帝为以色列作战。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约书亚一举击败了这些王,夺了他们的地,因为耶和华—以色列的神为以色列作战。
  • 当代译本
    约书亚能一鼓作气杀败诸王,征服他们的土地,都是因为有以色列的上帝耶和华为以色列人争战。
  • 圣经新译本
    约书亚在这一次战役中击败了这些王和占领了他们的地,是因为耶和华以色列的神为以色列作战。
  • 新標點和合本
    約書亞一時殺敗了這些王,並奪了他們的地,因為耶和華-以色列的神為以色列爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約書亞一舉擊敗了這些王,奪了他們的地,因為耶和華-以色列的上帝為以色列作戰。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約書亞一舉擊敗了這些王,奪了他們的地,因為耶和華-以色列的神為以色列作戰。
  • 當代譯本
    約書亞能一鼓作氣殺敗諸王,征服他們的土地,都是因為有以色列的上帝耶和華為以色列人爭戰。
  • 聖經新譯本
    約書亞在這一次戰役中擊敗了這些王和佔領了他們的地,是因為耶和華以色列的神為以色列作戰。
  • 呂振中譯本
    這一切王和他們的地、約書亞都儘一次地攻取了,因為永恆主以色列的上帝為以色列爭戰。
  • 文理和合譯本
    斯王與其土地、約書亞一時取之、蓋以色列之上帝耶和華為以色列人戰也、
  • 文理委辦譯本
    列王諸地、悉為約書亞一時所取、蓋其上帝耶和華、助以色列族以戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞一時敗諸王而取其地、蓋主以色列之天主、為以色列人戰也、
  • New International Version
    All these kings and their lands Joshua conquered in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • New International Reader's Version
    He won the battle over all those kings and their lands. He did it in one campaign. That’s because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • English Standard Version
    And Joshua captured all these kings and their land at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • New Living Translation
    Joshua conquered all these kings and their land in a single campaign, for the Lord, the God of Israel, was fighting for his people.
  • Christian Standard Bible
    Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.
  • New American Standard Bible
    Joshua captured all these kings and their lands at one time, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • New King James Version
    All these kings and their land Joshua took at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • King James Version
    And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
  • New English Translation
    Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the LORD God of Israel fought for Israel.
  • World English Bible
    Joshua took all these kings and their land at one time because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel.

交叉引用

  • Joshua 10:14
    And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
  • Psalms 46:7
    Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge.[ Selah
  • Isaiah 8:9-10
    Make an uproar, O ye peoples, and be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces.Take counsel together, and it shall be brought to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
  • Psalms 118:6
    Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
  • Romans 8:31-37
    What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • Psalms 46:11
    Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge.[ Selah
  • Exodus 14:14
    Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
  • Isaiah 43:4
    Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.
  • Psalms 44:3-8
    For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob.Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever.[ Selah
  • Psalms 80:3
    Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
  • Exodus 14:25
    And he took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.
  • Psalms 46:1
    God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
  • Deuteronomy 20:4
    for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.