<< Jonah 4:11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and should not I have regard for Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
  • 新标点和合本
    何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    何况这尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二万多人,还有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    何况这尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二万多人,还有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?”
  • 当代译本
    我怎能不爱惜这尼尼微大城呢?城中单是连左右手都分不清的人就有十二万多,还有许多的牲畜。”
  • 圣经新译本
    何况这尼尼微大城,其中不晓得分辨左右手的有十二万多人,并且有许多牲畜,我怎能不爱惜呢?”
  • 中文标准译本
    更何况尼尼微大城,其中有超过十二万人不能分辨自己的左右手,还有许多牲畜,我难道不顾惜吗?”
  • 新標點和合本
    何況這尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二萬多人,並有許多牲畜,我豈能不愛惜呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    何況這尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二萬多人,還有許多牲畜,我豈能不愛惜呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    何況這尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二萬多人,還有許多牲畜,我豈能不愛惜呢?」
  • 當代譯本
    我怎能不愛惜這尼尼微大城呢?城中單是連左右手都分不清的人就有十二萬多,還有許多的牲畜。」
  • 聖經新譯本
    何況這尼尼微大城,其中不曉得分辨左右手的有十二萬多人,並且有許多牲畜,我怎能不愛惜呢?”
  • 呂振中譯本
    何況尼尼微這大城,其中不曉得分辨左手右手的有十二萬多人,並有許多牲口,我哪能不顧惜呢?』
  • 中文標準譯本
    更何況尼尼微大城,其中有超過十二萬人不能分辨自己的左右手,還有許多牲畜,我難道不顧惜嗎?」
  • 文理和合譯本
    尼尼微大邑、其中不辨左右手者、有逾十二萬、且牲畜孔多、我豈不惜之乎、
  • 文理委辦譯本
    況尼尼微大邑幼稚、不識左右者、不下十二萬、亦有群畜、我能不宥之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    況尼尼微大邑、其中孩提、不識左右者、有十二萬餘、亦有牲畜眾多、我能不顧惜乎、
  • New International Version
    And should I not have concern for the great city of Nineveh, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left— and also many animals?”
  • New International Reader's Version
    And shouldn’t I show concern for the great city of Nineveh? It has more than 120,000 people. They can’t tell right from wrong. Nineveh also has a lot of animals.”
  • English Standard Version
    And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?”
  • New Living Translation
    But Nineveh has more than 120,000 people living in spiritual darkness, not to mention all the animals. Shouldn’t I feel sorry for such a great city?”
  • Christian Standard Bible
    So may I not care about the great city of Nineveh, which has more than a hundred twenty thousand people who cannot distinguish between their right and their left, as well as many animals?”
  • New American Standard Bible
    Should I not also have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 people, who do not know the difference between their right hand and their left, as well as many animals?”
  • New King James Version
    And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left— and much livestock?”
  • Holman Christian Standard Bible
    Should I not care about the great city of Nineveh, which has more than 120,000 people who cannot distinguish between their right and their left, as well as many animals?”
  • King James Version
    And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and[ also] much cattle?
  • New English Translation
    Should I not be even more concerned about Nineveh, this enormous city? There are more than one hundred twenty thousand people in it who do not know right from wrong, as well as many animals!”
  • World English Bible
    Shouldn’t I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can’t discern between their right hand and their left hand; and also much livestock?”

交叉引用

  • Jonah 1:2
    Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
  • Matthew 18:33
    shouldest not thou also have had mercy on thy fellow- servant, even as I had mercy on thee?
  • Deuteronomy 1:39
    Moreover your little ones, that ye said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
  • Psalms 36:6
    Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.
  • Luke 15:28-32
    But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.But he answered and said to his father, Lo, these many years do I serve thee, and I never transgressed a commandment of thine; and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine.But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
  • Jonah 3:10-4:1
    And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil which he said he would do unto them; and he did it not.But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.
  • Jonah 3:2-3
    Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of Jehovah. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days’ journey.
  • Psalms 104:27-28
    These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
  • Psalms 104:14
    He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
  • Psalms 145:15-16
    The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
  • Psalms 145:8-9
    Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
  • Isaiah 1:18
    Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.