主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约珥书 2:24
>>
本节经文
新标点和合本
“禾场必满了麦子;酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。
和合本2010(上帝版-简体)
“禾场充满五谷,池中漫溢新酒和新的油。
和合本2010(神版-简体)
“禾场充满五谷,池中漫溢新酒和新的油。
当代译本
麦场必堆满五谷,酒槽里的酒和油槽里的油必满溢。
圣经新译本
禾场上必满了五谷;榨酒池与油醡必溢出新酒与新油。
新標點和合本
禾場必滿了麥子;酒醡與油醡必有新酒和油盈溢。
和合本2010(上帝版-繁體)
「禾場充滿五穀,池中漫溢新酒和新的油。
和合本2010(神版-繁體)
「禾場充滿五穀,池中漫溢新酒和新的油。
當代譯本
麥場必堆滿五穀,酒槽裡的酒和油槽裡的油必滿溢。
聖經新譯本
禾場上必滿了五穀;榨酒池與油醡必溢出新酒與新油。
呂振中譯本
『禾場必滿有麥子,酒池油醡必有新酒新油盈溢着。
文理和合譯本
場內之麥豐盈、醡中之酒與油充溢、
文理委辦譯本
穀場之小麥、既豐且盈、巨盎之酒油、既多且溢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
禾場盈以五穀、巨甕將溢以酒油、
New International Version
The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.
New International Reader's Version
Your threshing floors will be covered with grain. Olive oil and fresh wine will spill over from the places where they are stored.
English Standard Version
“ The threshing floors shall be full of grain; the vats shall overflow with wine and oil.
New Living Translation
The threshing floors will again be piled high with grain, and the presses will overflow with new wine and olive oil.
Christian Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and fresh oil.
New American Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.
New King James Version
The threshing floors shall be full of wheat, And the vats shall overflow with new wine and oil.
American Standard Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.
Holman Christian Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.
King James Version
And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
New English Translation
The threshing floors are full of grain; the vats overflow with fresh wine and olive oil.
World English Bible
The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.
交叉引用
阿摩司书 9:13
耶和华说:“日子将到,耕种的必接续收割的;踹葡萄的必接续撒种的;大山要滴下甜酒;小山都必流奶。
玛拉基书 3:10
万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。
利未记 26:10
你们要吃陈粮,又因新粮挪开陈粮。
约珥书 3:18
“到那日,大山要滴甜酒;小山要流奶子;犹大溪河都有水流。必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。
箴言 3:9-10
你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华。这样,你的仓房必充满有余;你的酒榨有新酒盈溢。
约珥书 3:13
开镰吧!因为庄稼熟了;践踏吧!因为酒榨满了。酒池盈溢;他们的罪恶甚大。