-
和合本2010(神版-简体)
在它们面前,地动天摇,日月昏暗,星宿无光。
-
新标点和合本
它们一来,地震天动,日月昏暗,星宿无光。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在它们面前,地动天摇,日月昏暗,星宿无光。
-
当代译本
所到之处,天摇地动,日月昏暗,星辰无光。
-
圣经新译本
在他们面前,大地震动,诸天摇撼,日月昏暗,星星无光。
-
新標點和合本
牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在牠們面前,地動天搖,日月昏暗,星宿無光。
-
和合本2010(神版-繁體)
在牠們面前,地動天搖,日月昏暗,星宿無光。
-
當代譯本
所到之處,天搖地動,日月昏暗,星辰無光。
-
聖經新譯本
在他們面前,大地震動,諸天搖撼,日月昏暗,星星無光。
-
呂振中譯本
牠們一來,地震動,天搖撼,日月昏暗,星辰收回其光輝。
-
文理和合譯本
其至也、地震天動、日月晦冥、星辰斂曜、
-
文理委辦譯本
其來之時、天地震動、日月晦冥、星辰無光、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其來之時、地震天動、日月昏暗、星辰無光、
-
New International Version
Before them the earth shakes, the heavens tremble, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
-
New International Reader's Version
As they march forward, the earth shakes. The heavens tremble as they approach. The sun and moon grow dark. And the stars stop shining.
-
English Standard Version
The earth quakes before them; the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
-
New Living Translation
The earth quakes as they advance, and the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars no longer shine.
-
Christian Standard Bible
The earth quakes before them; the sky shakes. The sun and moon grow dark, and the stars cease their shining.
-
New American Standard Bible
Before them the earth quakes, The heavens tremble, The sun and the moon become dark, And the stars lose their brightness.
-
New King James Version
The earth quakes before them, The heavens tremble; The sun and moon grow dark, And the stars diminish their brightness.
-
American Standard Version
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
-
Holman Christian Standard Bible
The earth quakes before them; the sky shakes. The sun and moon grow dark, and the stars cease their shining.
-
King James Version
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
-
New English Translation
The earth quakes before them; the sky reverberates. The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine.
-
World English Bible
The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.