主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:2
>>
本节经文
文理和合譯本
我誠知其若是、但人於上帝前、安能為義、
新标点和合本
“我真知道是这样;但人在神面前怎能成为义呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“我真的知道是这样,但人在上帝前怎能成为义呢?
和合本2010(神版-简体)
“我真的知道是这样,但人在神前怎能成为义呢?
当代译本
“不错,我知道你所言不虚,但人怎能在上帝面前算为义人?
圣经新译本
“我实在知道是这样,但是,人在神面前怎能算为公义呢?
新標點和合本
我真知道是這樣;但人在神面前怎能成為義呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「我真的知道是這樣,但人在上帝前怎能成為義呢?
和合本2010(神版-繁體)
「我真的知道是這樣,但人在神前怎能成為義呢?
當代譯本
「不錯,我知道你所言不虛,但人怎能在上帝面前算為義人?
聖經新譯本
“我實在知道是這樣,但是,人在神面前怎能算為公義呢?
呂振中譯本
『我真知道是這樣;但人同上帝相比、怎能算為義呢?
施約瑟淺文理新舊約聖經
我深知有如此、然人於天主前、焉得自辯為義、然人於天主前焉得自辯為義或作然人於天主前豈得視為有義
New International Version
“ Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?
New International Reader's Version
“ I’m sure that what you have said is true. But how can human beings prove to God they are not guilty?
English Standard Version
“ Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
New Living Translation
“ Yes, I know all this is true in principle. But how can a person be declared innocent in God’s sight?
Christian Standard Bible
Yes, I know what you’ve said is true, but how can a person be justified before God?
New American Standard Bible
“ In truth I know that this is so; But how can a person be in the right with God?
New King James Version
“ Truly I know it is so, But how can a man be righteous before God?
American Standard Version
Of a truth I know that it is so: But how can man be just with God?
Holman Christian Standard Bible
Yes, I know what you’ve said is true, but how can a person be justified before God?
King James Version
I know[ it is] so of a truth: but how should man be just with God?
New English Translation
“ Truly, I know that this is so. But how can a human be just before God?
World English Bible
“ Truly I know that it is so, but how can man be just with God?
交叉引用
約伯記 4:17
必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
羅馬書 3:20
蓋於上帝前、無人因行律見義、第由律知罪耳、○
約伯記 25:4
世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
詩篇 143:2
勿行鞫於爾僕、依爾視之、在世無一義人兮、
約伯記 34:5
約伯嘗曰、我乃義、而上帝奪我理、
約伯記 32:2
有以利戶者、布西人、蘭族、巴拉迦之子也、因約伯義己、而不義上帝、則怒、
列王紀上 8:46
夫人未有不干罪者、若爾民獲罪於爾、因爾震怒、付之於敵、虜至其地、或遠或近、
詩篇 130:3
主耶和華歟、爾若注意罪愆、孰能卓立兮、
約伯記 33:9
我清潔無過、無辜無愆、
約伯記 14:3-4
若是者、爾豈啟目視之、俾我受鞫乎、孰能出潔者於不潔、無一能之、