-
聖經新譯本
他所行的大事無法測度,所行的奇事不可勝數。
-
新标点和合本
他行大事,不可测度,行奇事,不可胜数。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他行大事不可测度,行奇事不可胜数。
-
和合本2010(神版-简体)
他行大事不可测度,行奇事不可胜数。
-
当代译本
祂行的奇事不可测度,奇迹不可胜数。
-
圣经新译本
他所行的大事无法测度,所行的奇事不可胜数。
-
新標點和合本
他行大事,不可測度,行奇事,不可勝數。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他行大事不可測度,行奇事不可勝數。
-
和合本2010(神版-繁體)
他行大事不可測度,行奇事不可勝數。
-
當代譯本
祂行的奇事不可測度,奇蹟不可勝數。
-
呂振中譯本
他行着大事不可測度,顯奇妙作為不可勝數。
-
文理和合譯本
行大事不可測、行奇事不勝數、
-
文理委辦譯本
上帝所行、大不可測、異不可數。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
行大事不可測、行奇事不勝數、
-
New International Version
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
-
New International Reader's Version
He does wonderful things that can’t be understood. He does miracles that can’t even be counted.
-
English Standard Version
who does great things beyond searching out, and marvelous things beyond number.
-
New Living Translation
He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.
-
Christian Standard Bible
He does great and unsearchable things, wonders without number.
-
New American Standard Bible
It is He who does great things, the unfathomable, And wondrous works without number.
-
New King James Version
He does great things past finding out, Yes, wonders without number.
-
American Standard Version
That doeth great things past finding out, Yea, marvellous things without number.
-
Holman Christian Standard Bible
He does great and unsearchable things, wonders without number.
-
King James Version
Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
-
New English Translation
he does great and unsearchable things, and wonderful things without number.
-
World English Bible
He does great things past finding out; yes, marvelous things without number.