-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如爾清潔正直、則天主必眷顧爾、使爾有德之家、得享平康、
-
新标点和合本
你若清洁正直,他必定为你起来,使你公义的居所兴旺。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你若纯洁正直,他必定为你兴起,使你公义的居所兴旺。
-
和合本2010(神版-简体)
你若纯洁正直,他必定为你兴起,使你公义的居所兴旺。
-
当代译本
你若纯洁、正直,祂必起身相助,恢复你应有的家园。
-
圣经新译本
你若又洁净又正直,他就必为你奋起,复兴你公义的居所。
-
新標點和合本
你若清潔正直,他必定為你起來,使你公義的居所興旺。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你若純潔正直,他必定為你興起,使你公義的居所興旺。
-
和合本2010(神版-繁體)
你若純潔正直,他必定為你興起,使你公義的居所興旺。
-
當代譯本
你若純潔、正直,祂必起身相助,恢復你應有的家園。
-
聖經新譯本
你若又潔淨又正直,他就必為你奮起,復興你公義的居所。
-
呂振中譯本
你若純潔正直,他一定為了你而奮發,使你正義之莊舍重復興旺。
-
文理和合譯本
躬為清潔正直、上帝必為爾憬然、俾爾公義之室振興、
-
文理委辦譯本
躬行仁義、皭然無玷、上帝即佑之、使爾全家孳孳為善、振興可必。
-
New International Version
if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your prosperous state.
-
New International Reader's Version
Be pure and honest. And he will rise up and help you now. He’ll give you everything you had before.
-
English Standard Version
if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.
-
New Living Translation
and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.
-
Christian Standard Bible
if you are pure and upright, then he will move even now on your behalf and restore the home where your righteousness dwells.
-
New American Standard Bible
If you are pure and upright, Surely now He will stir Himself for you And restore your righteous estate.
-
New King James Version
If you were pure and upright, Surely now He would awake for you, And prosper your rightful dwelling place.
-
American Standard Version
If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
-
Holman Christian Standard Bible
if you are pure and upright, then He will move even now on your behalf and restore the home where your righteousness dwells.
-
King James Version
If thou[ wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
-
New English Translation
if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous abode.
-
World English Bible
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.