主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 8:17
>>
本节经文
新标点和合本
他的根盘绕石堆,扎入石地。
和合本2010(上帝版-简体)
他的根盘绕石堆,钻入石缝。
和合本2010(神版-简体)
他的根盘绕石堆,钻入石缝。
当代译本
根茎盘绕石堆,深深扎入石缝。
圣经新译本
它的根缠绕石堆,扎入石地之中。
新標點和合本
他的根盤繞石堆,扎入石地。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的根盤繞石堆,鑽入石縫。
和合本2010(神版-繁體)
他的根盤繞石堆,鑽入石縫。
當代譯本
根莖盤繞石堆,深深扎入石縫。
聖經新譯本
它的根纏繞石堆,扎入石地之中。
呂振中譯本
他的根盤繞着石堆,扎入了石溫室。
文理和合譯本
根繞壘、深及石、
文理委辦譯本
根繞壘、藤緣石、
施約瑟淺文理新舊約聖經
根盤壘上、入於石中、
New International Version
it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
New International Reader's Version
It wraps its roots around a pile of rocks. It tries to find places to grow among the stones.
English Standard Version
His roots entwine the stone heap; he looks upon a house of stones.
New Living Translation
Its roots grow down through a pile of stones; it takes hold on a bed of rocks.
Christian Standard Bible
His roots are intertwined around a pile of rocks. He looks for a home among the stones.
New American Standard Bible
His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.
New King James Version
His roots wrap around the rock heap, And look for a place in the stones.
American Standard Version
His roots are wrapped about the stone- heap, He beholdeth the place of stones.
Holman Christian Standard Bible
His roots are intertwined around a pile of rocks. He looks for a home among the stones.
King James Version
His roots are wrapped about the heap,[ and] seeth the place of stones.
New English Translation
It wraps its roots around a heap of stones and it looks for a place among stones.
World English Bible
His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
交叉引用
約伯記 18:16
下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。 (cunpt)
以賽亞書 5:24
火苗怎樣吞滅碎稭,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰;因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。 (cunpt)
約伯記 29:19
我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。 (cunpt)
馬可福音 11:20
早晨,他們從那裏經過,看見無花果樹連根都枯乾了。 (cunpt)
以賽亞書 40:24
他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裏,他一吹在其上,便都枯乾;旋風將他們吹去,像碎稭一樣。 (cunpt)
猶大書 1:12
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石。他們作牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來; (cunpt)
耶利米書 12:1-2
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義;但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。 (cunpt)