主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
得弭眾口之譏評、無懼輿人之虐遇、
新标点和合本
你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。
和合本2010(上帝版-简体)
你必被隐藏,不受口舌之害;灾害临到,你也不惧怕。
和合本2010(神版-简体)
你必被隐藏,不受口舌之害;灾害临到,你也不惧怕。
当代译本
你必免受恶毒的毁谤,灾难来临也不惧怕。
圣经新译本
你必不受人口舌之害,灾殃临到,也不害怕。
新標點和合本
你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必被隱藏,不受口舌之害;災害臨到,你也不懼怕。
和合本2010(神版-繁體)
你必被隱藏,不受口舌之害;災害臨到,你也不懼怕。
當代譯本
你必免受惡毒的譭謗,災難來臨也不懼怕。
聖經新譯本
你必不受人口舌之害,災殃臨到,也不害怕。
呂振中譯本
你必被隱藏、免受口舌的刺傷;毁滅臨到、你也不懼怕。
文理和合譯本
口舌之害、爾得避匿、災禍臨時、爾無畏懼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遇口舌之害、爾得藏匿、災難臨至、爾可無畏、
New International Version
You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
New International Reader's Version
He will keep you safe from words that can hurt you. You won’t need to be afraid when everything is being destroyed.
English Standard Version
You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
New Living Translation
You will be safe from slander and have no fear when destruction comes.
Christian Standard Bible
You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.
New American Standard Bible
You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
New King James Version
You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
American Standard Version
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Holman Christian Standard Bible
You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.
King James Version
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
New English Translation
You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
World English Bible
You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
交叉引用
詩篇 31:20
有謀害之者、爾藏之於密室兮、有辯駁之者、爾匿之於帷幕兮。
雅各書 3:5-8
舌雖小而能誇大、薪甚多、微火可燃、舌如火、在百體中、能玷一身、不義孰甚、賦畀之性亦為所爇、是其焰由地獄起、禽獸昆蟲鱗介、皆受制於人、惟舌無可制、誠為兇悍、舌猶酖毒、足必殺人、
詩篇 55:21
其口滑稽、如酥如油、心懷殺機、其詞柔媚、同於膏沐、利於鋒刃。
箴言 12:18
愚人之舌如鋒刃、智人之言若良藥。
詩篇 91:5-7
夕有患難、晝有流矢、中宵遘疾疫、亭午逢喪敗、爾俱無所畏兮、
詩篇 57:4
仇敵環攻、如獅之吞噬、如火之燎原、斯世之人、齒若戈矢、舌若鋒刃兮。
以賽亞書 54:17
兵革攻爾者、必不利、與爾舌戰者、必不勝、我使我臣僕、稱義納福、無不若是、我耶和華已言之矣。
耶利米書 18:18
人曰、祭司有律例、智士有箴規、先知有預言、如耶利米其言不可信、予當批其頰、而謀害之。