主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 41:4
>>
本节经文
当代译本
它岂肯与你立约,一生做你的奴隶?
新标点和合本
岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆吗?
和合本2010(上帝版-简体)
它岂肯与你立约,让你拿它永远作奴仆吗?
和合本2010(神版-简体)
它岂肯与你立约,让你拿它永远作奴仆吗?
圣经新译本
它肯与你立约,好使你永远奴役它吗?
新標點和合本
豈肯與你立約,使你拿牠永遠作奴僕嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
牠豈肯與你立約,讓你拿牠永遠作奴僕嗎?
和合本2010(神版-繁體)
牠豈肯與你立約,讓你拿牠永遠作奴僕嗎?
當代譯本
牠豈肯與你立約,一生做你的奴隸?
聖經新譯本
牠肯與你立約,好使你永遠奴役牠嗎?
呂振中譯本
哪肯同你立約,讓你拿牠永做奴隸呢?
文理和合譯本
豈與爾約、永為爾僕乎、
文理委辦譯本
與爾結約、為爾服役乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈與爾立約、永為爾僕乎、
New International Version
Will it make an agreement with you for you to take it as your slave for life?
New International Reader's Version
Will it make an agreement with you? Can you make it your slave for life?
English Standard Version
Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
New Living Translation
Will it agree to work for you, to be your slave for life?
Christian Standard Bible
Will he make a covenant with you so that you can take him as a slave forever?
New American Standard Bible
Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
New King James Version
Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
American Standard Version
Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
Holman Christian Standard Bible
Will he make a covenant with you so that you can take him as a slave forever?
King James Version
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
New English Translation
Will it make a pact with you, so you could take it as your slave for life?
World English Bible
Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
交叉引用
出埃及记 21:6
主人就要带他到审判官面前,让他靠着门或门框,用锥子为他穿耳洞。这样,他就要永远服侍主人。
申命记 15:17
你们就要让他靠在门上,用锥子在他耳朵上扎个洞,他便终身成为你们的奴隶。对待婢女也要这样。
创世记 1:28
上帝赐福给他们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面,治理大地,管理海里的鱼、空中的鸟以及地上的各种动物。”
列王纪上 20:31-34
臣仆对他说:“我们听说以色列王很仁慈。现在,我们不如腰束麻布,头套绳索,向以色列王请降,或许他会饶王一命。”他们便腰束麻布,头套绳索,来见以色列王,说:“仆人便·哈达求王开恩饶命啊!”亚哈回答说:“他还活着吗?他是我的兄弟。”他们听见亚哈的口气温和,连忙附和说:“是啊,便·哈达是王的兄弟。”亚哈便吩咐他们去把便·哈达带来见他,然后让便·哈达登上他的战车。便·哈达对亚哈说:“我必归还我父亲从你父亲那里夺来的城邑,你可以在大马士革设立贸易区,就像我父亲在撒玛利亚所设立的一样。”亚哈回答说:“你依此立个约,我就放你走。”立约之后,亚哈就放便·哈达走了。
诗篇 8:5-6
你叫他比天使低微一点,赐他荣耀和尊贵作冠冕。你派他管理你亲手造的万物,使万物降服在他脚下: