主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 41:23
>>
本节经文
聖經新譯本
牠下垂的肌肉緊貼在一起,牢牢地貼在身上,不能搖動。
新标点和合本
它的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。
和合本2010(上帝版-简体)
它的肉块紧紧结连,紧贴其身,不能摇动。
和合本2010(神版-简体)
它的肉块紧紧结连,紧贴其身,不能摇动。
当代译本
身上的皱褶紧密相连,牢牢地密封在一起;
圣经新译本
它下垂的肌肉紧贴在一起,牢牢地贴在身上,不能摇动。
新標點和合本
牠的肉塊互相聯絡,緊貼其身,不能搖動。
和合本2010(上帝版-繁體)
牠的肉塊緊緊結連,緊貼其身,不能搖動。
和合本2010(神版-繁體)
牠的肉塊緊緊結連,緊貼其身,不能搖動。
當代譯本
身上的皺褶緊密相連,牢牢地密封在一起;
呂振中譯本
牠的下垂肉互相膠結於軀幹上、一片結實,不能搖動。
文理和合譯本
其肉比連、堅不可動、
文理委辦譯本
腹下肉、毫無腠理、堅不可動、
施約瑟淺文理新舊約聖經
筋肉緊連、牢不可動、
New International Version
The folds of its flesh are tightly joined; they are firm and immovable.
New International Reader's Version
Its rolls of fat are close together. They are firm and can’t be moved.
English Standard Version
The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.
New Living Translation
Its flesh is hard and firm and cannot be penetrated.
Christian Standard Bible
The folds of his flesh are joined together, solid as metal and immovable.
New American Standard Bible
The folds of his flesh are joined together, Firm and immovable on him.
New King James Version
The folds of his flesh are joined together; They are firm on him and cannot be moved.
American Standard Version
The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
Holman Christian Standard Bible
The folds of his flesh are joined together, solid as metal and immovable.
King James Version
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
New English Translation
The folds of its flesh are tightly joined; they are firm on it, immovable.
World English Bible
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
交叉引用
结果为空