主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 41:11
>>
本节经文
新标点和合本
谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。
和合本2010(上帝版-简体)
谁能与我对质,使我偿还呢?天下万物都是我的。
和合本2010(神版-简体)
谁能与我对质,使我偿还呢?天下万物都是我的。
当代译本
谁给过我什么,要我偿还?天下万物都是我的。
圣经新译本
谁先给了我,以致我要偿还呢?天下万物,都是我的。
新標點和合本
誰先給我甚麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。
和合本2010(上帝版-繁體)
誰能與我對質,使我償還呢?天下萬物都是我的。
和合本2010(神版-繁體)
誰能與我對質,使我償還呢?天下萬物都是我的。
當代譯本
誰給過我什麼,要我償還?天下萬物都是我的。
聖經新譯本
誰先給了我,以致我要償還呢?天下萬物,都是我的。
呂振中譯本
誰跟我對抗,我還須與他講和呢?普天之下、都屬於我呀。」
文理和合譯本
誰先施諸我、使我償之、天下所有、皆屬我也、
文理委辦譯本
天下萬物、皆我所有、孰能先施諸我、使我酬答乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
孰能先施於我、使我酬答乎、或作誰先勝我使我求和乎天下萬物皆屬於我、
New International Version
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
New International Reader's Version
Who has a claim against me that I must pay? Everything on earth belongs to me.
English Standard Version
Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.
New Living Translation
Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.
Christian Standard Bible
Who confronted me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to me.
New American Standard Bible
Who has been first to give to Me, that I should repay him? Whatever is under the entire heaven is Mine.
New King James Version
Who has preceded Me, that I should pay him? Everything under heaven is Mine.
American Standard Version
Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.
Holman Christian Standard Bible
Who confronted Me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to Me.
King James Version
Who hath prevented me, that I should repay[ him? whatsoever is] under the whole heaven is mine.
New English Translation
( Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)
World English Bible
Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
交叉引用
诗篇 24:1
地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
罗马书 11:35
谁是先给了他,使他后来偿还呢?
出埃及记 19:5
如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。
申命记 10:14
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神。
诗篇 50:12
我若是饥饿,我不用告诉你,因为世界和其中所充满的都是我的。
哥林多前书 10:26
因为地和其中所充满的都属乎主。
约伯记 35:7
你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?
历代志上 29:11-14
耶和华啊,尊大、能力、荣耀、强胜、威严都是你的;凡天上地下的都是你的;国度也是你的,并且你为至高,为万有之首。丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。我们的神啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀之名!“我算什么,我的民算什么,竟能如此乐意奉献?因为万物都从你而来,我们把从你而得的献给你。
诗篇 115:16
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
哥林多前书 10:28
若有人对你们说:“这是献过祭的物”,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。
约伯记 22:2-3
“人岂能使神有益呢?智慧人但能有益于己。你为人公义,岂叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢?
诗篇 21:3
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。