主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 40:2
>>
本节经文
文理和合譯本
好駁折者、可與全能者爭論乎、與上帝辯者、尚其答之、
新标点和合本
“强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!”
和合本2010(上帝版-简体)
“强辩的岂可与全能者争论?与上帝辩驳的可以回答吧!”
和合本2010(神版-简体)
“强辩的岂可与全能者争论?与神辩驳的可以回答吧!”
当代译本
“强辩者岂可与全能者争论?与上帝辩驳的人请作出答复。”
圣经新译本
“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备神的,回答这个问题吧。”
新標點和合本
強辯的豈可與全能者爭論嗎?與神辯駁的可以回答這些吧!
和合本2010(上帝版-繁體)
「強辯的豈可與全能者爭論?與上帝辯駁的可以回答吧!」
和合本2010(神版-繁體)
「強辯的豈可與全能者爭論?與神辯駁的可以回答吧!」
當代譯本
「強辯者豈可與全能者爭論?與上帝辯駁的人請作出答覆。」
聖經新譯本
“挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備神的,回答這個問題吧。”
呂振中譯本
『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢?譴責上帝的儘管回答呀。』
文理委辦譯本
我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
New International Version
“ Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!”
New International Reader's Version
“ I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
English Standard Version
“ Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
New Living Translation
“ Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”
Christian Standard Bible
Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
New American Standard Bible
“ Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God give an answer.”
New King James Version
“ Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”
American Standard Version
Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
Holman Christian Standard Bible
Will the one who contends with the Almighty correct Him? Let him who argues with God give an answer.
King James Version
Shall he that contendeth with the Almighty instruct[ him]? he that reproveth God, let him answer it.
New English Translation
“ Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”
World English Bible
“ Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
交叉引用
哥林多前書 2:16
孰知主心而誨之乎、我儕乃有基督之心也、
約伯記 33:13
胡為與之爭、其所行者、不自陳述、
以賽亞書 40:14
誰與參議、誰為其師、訓以智慧、誨以公正之途、導以通達之路、
約伯記 13:21-27
即撤爾手離我、勿以威烈怖我、於是爾問我對、抑我陳爾答、我愆我罪幾何、請以我之罪過示我、爾何掩面、以我為讐、爾豈迫風飄之落葉、逐枯槁之草芥乎、乃錄苦事以懲我、使任幼年之罪責、爾桎我足、察我蹊徑、限我步履、
羅馬書 11:34-36
孰知主志、孰與參議、孰先予主、而得其報、蓋萬有本之、由之、歸之、宜尊榮之、永世靡暨、阿們、
約伯記 9:17-18
彼以暴風折我、無故益我之傷、不容我呼吸、以苦充我、
約伯記 3:23
人為上帝所域、行徑迷茫、胡為錫之以光、
以賽亞書 45:9-11
土壤瓦礫中之片瓦、與造之者爭辯、其有禍矣、塗泥豈能謂陶人曰、爾何為乎、所造之物豈得曰、彼無手乎、人謂父曰、爾何所生、謂母曰、爾何所產、其有禍矣、以色列之聖者耶和華、肇造以色列者曰、論及未來之事、爾豈能詰我乎、論及我子、暨我手所為者、爾豈能命我乎、
約伯記 9:3
若欲與辯、千難答一、
以西結書 18:2
爾論以色列地、奚用諺云、父食酸葡萄、而子齒軟、
約伯記 19:6-11
當知傾覆我、網圍我、乃上帝也、我呼屈抑、而不蒙垂聽、我求援助、而不得公斷、彼樊我徑、俾不得過、置黑暗於我途、褫我榮、脫我冕、四周毀我、我則逝矣、拔我冀望、如拔樹然、向我奮怒、視我為敵、
約伯記 3:20
胡為賜光於受難者、賜生於苦心者、
約伯記 27:2
上帝奪我理、全能者苦我魂、我指其生而誓、
羅馬書 9:19-23
如是、爾必語我云、上帝何尚責人乎、孰逆其旨乎、人乎、爾為誰、反詰上帝耶、受造之物、豈謂造之者云、爾何若是造我乎、陶人豈無權於泥、由一團而造器、一為尊、一為卑乎、若上帝欲彰其怒、示其能、以恆忍包容可怒之器、備以毀敗者、且欲示其豐富之榮於矜恤之器、備以獲榮者、
以賽亞書 50:8
義我者近矣、誰與我爭、其偕我立、誰為我敵、其詣我前、
馬太福音 20:11
既受之、則怨家主曰、
約伯記 10:3-7
爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、爾豈肉眼、鑒觀豈若世人、爾日豈如人之日、爾年豈如人之年、致爾尋我愆、察我罪、究之、爾知我非惡人、莫能援於爾手、
約伯記 14:16-17
今爾數我步履、察我罪辜、囊封我過、密縫我愆、
約伯記 7:19-21
爾至何時、轉目不我顧、待我咽津乎、鑒察人者、我即有罪、於爾何涉、曷以我為的、使我視己為重負、何不赦我過、宥我愆、以我將臥於土、爾勤求我、已不在焉、
約伯記 9:32-35
彼非人與我等、俾我應答、與同赴審、其間無聽訟者、措手於我兩造、願其杖離我、其威烈不復怖我、我則敢言、無所畏葸、蓋我自覺非若彼也、
約伯記 10:14-17
我若干罪、爾則注目、必不赦我愆尤、我若行惡、則有禍矣、我若為義、亦不昂首、愧恥盈懷、目擊我難、我若昂首、爾則獵我若獅、顯奇異於我躬、爾復立證攻我、向我增怒、如軍旅迭出以擊我、
約伯記 3:11-12
我何不墮胎而死、何不甫產而亡、胡為膝接我、乳哺我、
哥林多前書 10:22
我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○
約伯記 30:21
爾之於我、轉為殘酷、以手力迫我、
約伯記 7:12
我豈滄海、豈鱷魚、致爾防禦我乎、
約伯記 16:11-21
上帝付我於不虔之輩、投我於惡人之手、我素平康、彼乃折我、執我之頸、擲而碎我、以我為的、彼之射者環我、剖我腎、不施矜恤、瀝我膽於地、屢加毀壞、有若勇士、趨而攻我、我縫麻布於我膚、污我角於塵埃、我面因泣而赤、目蒙陰翳、然我手無虐、我禱維潔、地歟、勿掩我血、勿止我籲、今我在天有為證者、在上有作保者、友朋姍笑、我目對上帝而流涕、願上帝為人辨冤於其前、並在人之鄰里中、
傳道書 6:10
既有之人、早命以名、知其為人、不能與強於己者爭、