主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 40:2
>>
本节经文
新标点和合本
“强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!”
和合本2010(上帝版-简体)
“强辩的岂可与全能者争论?与上帝辩驳的可以回答吧!”
和合本2010(神版-简体)
“强辩的岂可与全能者争论?与神辩驳的可以回答吧!”
当代译本
“强辩者岂可与全能者争论?与上帝辩驳的人请作出答复。”
圣经新译本
“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备神的,回答这个问题吧。”
新標點和合本
強辯的豈可與全能者爭論嗎?與神辯駁的可以回答這些吧!
和合本2010(上帝版-繁體)
「強辯的豈可與全能者爭論?與上帝辯駁的可以回答吧!」
和合本2010(神版-繁體)
「強辯的豈可與全能者爭論?與神辯駁的可以回答吧!」
當代譯本
「強辯者豈可與全能者爭論?與上帝辯駁的人請作出答覆。」
聖經新譯本
“挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備神的,回答這個問題吧。”
呂振中譯本
『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢?譴責上帝的儘管回答呀。』
文理和合譯本
好駁折者、可與全能者爭論乎、與上帝辯者、尚其答之、
文理委辦譯本
我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
New International Version
“ Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!”
New International Reader's Version
“ I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
English Standard Version
“ Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
New Living Translation
“ Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”
Christian Standard Bible
Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
New American Standard Bible
“ Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God give an answer.”
New King James Version
“ Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”
American Standard Version
Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
Holman Christian Standard Bible
Will the one who contends with the Almighty correct Him? Let him who argues with God give an answer.
King James Version
Shall he that contendeth with the Almighty instruct[ him]? he that reproveth God, let him answer it.
New English Translation
“ Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”
World English Bible
“ Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
交叉引用
哥林多前书 2:16
谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。
约伯记 33:13
你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说?
以赛亚书 40:14
他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?
约伯记 13:21-27
就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的惊惶威吓我。这样,你呼叫,我就回答;或是让我说话,你回答我。我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。你为何掩面、拿我当仇敌呢?你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽;也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
罗马书 11:34-36
谁知道主的心?谁作过他的谋士呢?谁是先给了他,使他后来偿还呢?因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
约伯记 9:17-18
他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
约伯记 3:23
人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
以赛亚书 45:9-11
祸哉,那与造他的主争论的!他不过是地上瓦片中的一块瓦片。泥土岂可对抟弄他的说:“你做什么呢?”所做的物岂可说:“你没有手呢?”祸哉,那对父亲说:“你生的是什么呢?”或对母亲说:“你产的是什么呢?”耶和华以色列的圣者,就是造就以色列的如此说:“将来的事,你们可以问我;至于我的众子,并我手的工作,你们可以求我命定。
约伯记 9:3
若愿意与他争辩,千中之一也不能回答。
以西结书 18:2
“你们在以色列地怎么用这俗语说‘父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了’呢?”
约伯记 19:6-11
就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。我因委屈呼叫,却不蒙应允;我呼求,却不得公断。神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;又使我的路径黑暗。他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。他在四围攻击我,我便归于死亡,将我的指望如树拔出来。他的忿怒向我发作,以我为敌人。
约伯记 3:20
“受患难的人为何有光赐给他呢?心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?
约伯记 27:2
“神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。我指着永生的神起誓:
罗马书 9:19-23
这样,你必对我说:“他为什么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?”你这个人哪,你是谁,竟敢向神强嘴呢?受造之物岂能对造他的说:“你为什么这样造我呢?”窑匠难道没有权柄从一团泥里拿一块做成贵重的器皿,又拿一块做成卑贱的器皿吗?倘若神要显明他的忿怒,彰显他的权能,就多多忍耐宽容那可怒、预备遭毁灭的器皿,又要将他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
以赛亚书 50:8
称我为义的与我相近;谁与我争论,可以与我一同站立;谁与我作对,可以就近我来。
马太福音 20:11
他们得了,就埋怨家主说:
约伯记 10:3-7
你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美吗?你的眼岂是肉眼?你查看岂像人查看吗?你的日子岂像人的日子,你的年岁岂像人的年岁,就追问我的罪孽,寻察我的罪过吗?其实,你知道我没有罪恶,并没有能救我脱离你手的。
约伯记 14:16-17
但如今你数点我的脚步,岂不窥察我的罪过吗?我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。
约伯记 7:19-21
你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命?为何不赦免我的过犯,除掉我的罪孽?我现今要躺卧在尘土中;你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
约伯记 9:32-35
他本不像我是人,使我可以回答他,又使我们可以同听审判。我们中间没有听讼的人可以向我们两造按手。愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。”
约伯记 10:14-17
我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。我若行恶,便有了祸;我若为义,也不敢抬头,正是满心羞愧,眼见我的苦情。我若昂首自得,你就追捕我如狮子,又在我身上显出奇能。你重立见证攻击我,向我加增恼怒,如军兵更换着攻击我。
约伯记 3:11-12
“我为何不出母胎而死?为何不出母腹绝气?为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
哥林多前书 10:22
我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
约伯记 30:21
你向我变心,待我残忍,又用大能追逼我,
约伯记 7:12
我对神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?
约伯记 16:11-21
神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。“我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!现今,在天有我的见证,在上有我的中保。我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样;
传道书 6:10
先前所有的,早已起了名,并知道何为人,他也不能与那比自己力大的相争。