-
圣经新译本
何况那些住在土屋里,根基在尘土中,比蠹虫还容易被压碎的人呢?
-
新标点和合本
何况那住在土房、根基在尘土里、被蠹虫所毁坏的人呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
何况那些住在泥屋、根基在尘土里、被蛀虫所毁坏的人呢?
-
和合本2010(神版-简体)
何况那些住在泥屋、根基在尘土里、被蛀虫所毁坏的人呢?
-
当代译本
更何况源自尘土、住在土造的躯壳里、脆弱如蛾的世人呢?
-
新標點和合本
何況那住在土房、根基在塵土裏、被蠹蟲所毀壞的人呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
何況那些住在泥屋、根基在塵土裏、被蛀蟲所毀壞的人呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
何況那些住在泥屋、根基在塵土裏、被蛀蟲所毀壞的人呢?
-
當代譯本
更何況源自塵土、住在土造的軀殼裡、脆弱如蛾的世人呢?
-
聖經新譯本
何況那些住在土屋裡,根基在塵土中,比蠹蟲還容易被壓碎的人呢?
-
呂振中譯本
何況那住在土房、根基在塵世裏、比蛀蟲易被壓碎的人呢?
-
文理和合譯本
況居土舍、基塵埃、為蠹所敗者乎、
-
文理委辦譯本
況居下土、置基塵凡、蠹得而壞之者乎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
況居於土舍、其基塵埃、為蟲所蝕者乎、
-
New International Version
how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
-
New International Reader's Version
So he’ll certainly find fault with human beings. After all, they are made out of dust. They can be crushed more easily than a moth.
-
English Standard Version
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
-
New Living Translation
how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.
-
Christian Standard Bible
how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth!
-
New American Standard Bible
How much more those who live in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
-
New King James Version
How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before a moth?
-
American Standard Version
How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
-
Holman Christian Standard Bible
how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth!
-
King James Version
How much less[ in] them that dwell in houses of clay, whose foundation[ is] in the dust,[ which] are crushed before the moth?
-
New English Translation
how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?
-
World English Bible
How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!