主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 39:6
>>
本节经文
新标点和合本
我使旷野作它的住处,使咸地当它的居所。
和合本2010(上帝版-简体)
我使旷野作它的住处,使盐地当它的居所。
和合本2010(神版-简体)
我使旷野作它的住处,使盐地当它的居所。
当代译本
我使它以旷野为家,以盐地作居所。
圣经新译本
我使原野作它的家,使咸地作它的居所。
新標點和合本
我使曠野作牠的住處,使鹹地當牠的居所。
和合本2010(上帝版-繁體)
我使曠野作牠的住處,使鹽地當牠的居所。
和合本2010(神版-繁體)
我使曠野作牠的住處,使鹽地當牠的居所。
當代譯本
我使牠以曠野為家,以鹽地作居所。
聖經新譯本
我使原野作牠的家,使鹹地作牠的居所。
呂振中譯本
我使原野做牠的住宅,使鹹地當牠的居所。
文理和合譯本
我使曠野為其室家、鹵地為其居所、
文理委辦譯本
居曠野、處鹵地、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我使曠野為其所處、使鹵地為其居所、
New International Version
I gave it the wasteland as its home, the salt flats as its habitat.
New International Reader's Version
I gave them the dry and empty land as their home. I gave them salt flats to live in.
English Standard Version
to whom I have given the arid plain for his home and the salt land for his dwelling place?
New Living Translation
I have placed it in the wilderness; its home is the wasteland.
Christian Standard Bible
I made the desert its home, and the salty wasteland its dwelling.
New American Standard Bible
To whom I gave the wilderness as his home, And the salt land as his dwelling place?
New King James Version
Whose home I have made the wilderness, And the barren land his dwelling?
American Standard Version
Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling- place?
Holman Christian Standard Bible
I made the wilderness its home, and the salty wasteland its dwelling.
King James Version
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
New English Translation
to whom I appointed the steppe for its home, the salt wastes as its dwelling place?
World English Bible
whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place?
交叉引用
詩篇 107:34
使肥地變為鹼地;這都因其間居民的罪惡。 (cunpt)
耶利米書 2:24
你是野驢,慣在曠野,慾心發動就吸風;起性的時候誰能使牠轉去呢?凡尋找牠的必不致疲乏;在牠的月份必能尋見。 (cunpt)
耶利米書 17:6
因他必像沙漠的杜松,不見福樂來到,卻要住曠野乾旱之處,無人居住的鹼地。 (cunpt)
申命記 29:23
又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長-好像耶和華在忿怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣- (cunpt)
約伯記 24:5
這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;他們靠着野地給兒女糊口, (cunpt)
何西阿書 8:9
他們投奔亞述,如同獨行的野驢;以法蓮賄買朋黨。 (cunpt)
以西結書 47:11
只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。 (cunpt)