主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 39:21
>>
本节经文
新标点和合本
它在谷中刨地,自喜其力;它出去迎接佩带兵器的人。
和合本2010(上帝版-简体)
它用蹄在谷中挖地,以能力欢跃;它出去迎击仇敌。
和合本2010(神版-简体)
它用蹄在谷中挖地,以能力欢跃;它出去迎击仇敌。
当代译本
它在谷中刨地,炫耀力量,奋力冲向敌军。
圣经新译本
它在谷中扒地,以己力为乐,它出去迎战手持武器的人。
新標點和合本
牠在谷中刨地,自喜其力;牠出去迎接佩帶兵器的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
牠用蹄在谷中挖地,以能力歡躍;牠出去迎擊仇敵。
和合本2010(神版-繁體)
牠用蹄在谷中挖地,以能力歡躍;牠出去迎擊仇敵。
當代譯本
牠在谷中刨地,炫耀力量,奮力衝向敵軍。
聖經新譯本
牠在谷中扒地,以己力為樂,牠出去迎戰手持武器的人。
呂振中譯本
牠在山谷中刨地,自己高興;帶着能力出去迎接敵人的軍械。
文理和合譯本
跑地於谷、自喜有力、出迓兵械、
文理委辦譯本
騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、
施約瑟淺文理新舊約聖經
馬以蹏跑地、自樂有力、馳驅向前、與兵刃相迎、
New International Version
It paws fiercely, rejoicing in its strength, and charges into the fray.
New International Reader's Version
They paw the ground wildly. They are filled with joy. They charge at their enemies.
English Standard Version
He paws in the valley and exults in his strength; he goes out to meet the weapons.
New Living Translation
It paws the earth and rejoices in its strength when it charges out to battle.
Christian Standard Bible
He paws in the valley and rejoices in his strength; he charges into battle.
New American Standard Bible
He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the battle.
New King James Version
He paws in the valley, and rejoices in his strength; He gallops into the clash of arms.
American Standard Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.
Holman Christian Standard Bible
He paws in the valley and rejoices in his strength; He charges into battle.
King James Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in[ his] strength: he goeth on to meet the armed men.
New English Translation
It paws the ground in the valley, exulting mightily, it goes out to meet the weapons.
World English Bible
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
交叉引用
耶利米書 8:6
箴言 21:31
馬為戰爭之日所預備,得勝卻在於耶和華。
撒母耳記上 17:42
那非利士人觀望,看見大衛,就輕視他,因為他還是個少年,面色紅潤、容貌俊美。
耶利米書 9:23
士師記 5:22
撒母耳記上 17:4-10
從非利士營地中出來一個挑戰的人,名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘又一拃。他頭戴銅盔,身穿鱗狀銅鎧甲,這鎧甲重五千謝克爾。他雙腿上有銅脛甲,兩肩之間有銅標槍。他長矛的杆粗如織布機軸,矛頭的鐵重六百謝克爾。有一個拿盾牌的人,走在他前面。歌利亞站住,向以色列軍陣叫喊,對他們說:「你們出來擺陣是為了什麼呢?我不是非利士人嗎?你們不是掃羅的僕人嗎?你們挑選一個人,讓他下到我這裡來!如果他能與我交戰,擊殺了我,我們就作你們的奴僕;如果我勝過他,擊殺了他,你們就作我們的奴僕,服事我們。」那非利士人又說:「今天我辱罵以色列的軍隊。你們派一個人到我這裡,讓我們對戰!」
詩篇 19:5
太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。