主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 37:24
>>
本节经文
新标点和合本
所以,人敬畏他;凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。”
和合本2010(上帝版-简体)
所以,世人敬畏他;凡自以为有智慧的,他都不看顾。”
和合本2010(神版-简体)
所以,世人敬畏他;凡自以为有智慧的,他都不看顾。”
当代译本
所以,人们都敬畏祂,祂不看顾自以为有智慧的人。”
圣经新译本
因此人人都应该敬畏他;心中自以为有智慧的,他都不看顾。”
新標點和合本
所以,人敬畏他;凡自以為心中有智慧的人,他都不顧念。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,世人敬畏他;凡自以為有智慧的,他都不看顧。」
和合本2010(神版-繁體)
所以,世人敬畏他;凡自以為有智慧的,他都不看顧。」
當代譯本
所以,人們都敬畏祂,祂不看顧自以為有智慧的人。」
聖經新譯本
因此人人都應該敬畏他;心中自以為有智慧的,他都不看顧。”
呂振中譯本
故此人敬畏他;凡心裏自以為有智慧的人他都不看在眼裏。』
文理和合譯本
故人畏之、惟有慧心之人、上帝不之顧也、
文理委辦譯本
雖智者亦有所不知、故人當寅畏焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故人敬畏之、凡自以為智者、亦不足為有識、亦不足為有識或作天主不顧視
New International Version
Therefore, people revere him, for does he not have regard for all the wise in heart?”
New International Reader's Version
That’s why they have respect for him. He cares about all those who are wise.”
English Standard Version
Therefore men fear him; he does not regard any who are wise in their own conceit.”
New Living Translation
No wonder people everywhere fear him. All who are wise show him reverence.”
Christian Standard Bible
therefore, men fear him. He does not look favorably on any who are wise in heart.
New American Standard Bible
Therefore people fear Him; He does not regard any who are wise of heart.”
New King James Version
Therefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart.”
American Standard Version
Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, men fear Him. He does not look favorably on any who are wise in heart.
King James Version
Men do therefore fear him: he respecteth not any[ that are] wise of heart.
New English Translation
Therefore people fear him, for he does not regard all the wise in heart.”
World English Bible
Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”
交叉引用
马太福音 10:28
那杀身体、不能杀灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。 (cunps)
哥林多前书 1:26
弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。 (cunps)
以赛亚书 5:21
祸哉!那些自以为有智慧,自看为通达的人。 (cunps)
诗篇 130:4
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 (cunps)
约伯记 5:13
他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。 (cunps)
罗马书 11:20-22
不错!他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。可见,神的恩慈和严厉向那跌倒的人是严厉的,向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里;不然,你也要被砍下来。 (cunps)
路加福音 12:4-5
“我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。我要指示你们当怕的是谁:当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们,正要怕他。 (cunps)
传道书 9:11
我又转念:见日光之下,快跑的未必能赢;力战的未必得胜;智慧的未必得粮食;明哲的未必得资财;灵巧的未必得喜悦。所临到众人的是在乎当时的机会。 (cunps)
罗马书 2:4
还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢? (cunps)
哥林多前书 3:19
因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”; (cunps)
耶利米书 32:39
我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐, (cunps)
马太福音 11:25-26
那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。 (cunps)
何西阿书 3:5
后来以色列人必归回,寻求他们的神耶和华和他们的王大卫。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。 (cunps)
路加福音 10:21
正当那时,耶稣被圣灵感动就欢乐,说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊!是的,因为你的美意本是如此。 (cunps)
耶利米书 33:9
这城要在地上万国人面前使我得颂赞,得荣耀,名为可喜可乐之城。万国人因听见我向这城所赐的福乐、所施的恩惠平安,就惧怕战兢。” (cunps)