主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 37:22
>>
本节经文
新標點和合本
金光出於北方,在神那裏有可怕的威嚴。
新标点和合本
金光出于北方,在神那里有可怕的威严。
和合本2010(上帝版-简体)
金色的光辉来自北方,在上帝那里有可畏的威严。
和合本2010(神版-简体)
金色的光辉来自北方,在神那里有可畏的威严。
当代译本
北方出现金色的光芒,上帝充满可怕的威严。
圣经新译本
金光来自北方,在神的周围有可怕的威严。
和合本2010(上帝版-繁體)
金色的光輝來自北方,在上帝那裏有可畏的威嚴。
和合本2010(神版-繁體)
金色的光輝來自北方,在神那裏有可畏的威嚴。
當代譯本
北方出現金色的光芒,上帝充滿可怕的威嚴。
聖經新譯本
金光來自北方,在神的周圍有可怕的威嚴。
呂振中譯本
金光出於北方;上帝有可畏懼的尊威。
文理和合譯本
金光見於北方、上帝有威可畏、
文理委辦譯本
金光現於北方、上帝有威可畏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
金光來自北方、天主真有威可畏、
New International Version
Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
New International Reader's Version
Out of the north, God comes in his shining glory. He comes in all his wonderful majesty.
English Standard Version
Out of the north comes golden splendor; God is clothed with awesome majesty.
New Living Translation
So also, golden splendor comes from the mountain of God. He is clothed in dazzling splendor.
Christian Standard Bible
Out of the north he comes, shrouded in a golden glow; awesome majesty surrounds him.
New American Standard Bible
From the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.
New King James Version
He comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.
American Standard Version
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
Holman Christian Standard Bible
Yet out of the north He comes, shrouded in a golden glow; awesome majesty surrounds Him.
King James Version
Fair weather cometh out of the north: with God[ is] terrible majesty.
New English Translation
From the north he comes in golden splendor; around God is awesome majesty.
World English Bible
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
交叉引用
詩篇 104:1
我的心哪,你要稱頌耶和華!耶和華-我的神啊,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服,
猶大書 1:25
願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們!
希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。
歷代志上 29:11
耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的;凡天上地下的都是你的;國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。
詩篇 145:5
我要默念你威嚴的尊榮和你奇妙的作為。
哈巴谷書 3:3-19
神從提幔而來;聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天;頌讚充滿大地。他的輝煌如同日光;從他手裏射出光線,在其中藏着他的能力。在他前面有瘟疫流行;在他腳下有熱症發出。他站立,量了大地,觀看,趕散萬民。永久的山崩裂;長存的嶺塌陷;他的作為與古時一樣。我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。耶和華啊,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河、向江河發怒氣、向洋海發憤恨嗎?你的弓全然顯露,向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉)你以江河分開大地。山嶺見你,無不戰懼;大水氾濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰。因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在本宮停住。你發忿恨通行大地,發怒氣責打列國,如同打糧。你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,直到頸項。(細拉)你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭;他們來如旋風,要將我們分散。他們所喜愛的是暗中吞吃貧民。你乘馬踐踏紅海,就是踐踏洶湧的大水。我聽見耶和華的聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛;我在所立之處戰兢。我只可安靜等候災難之日臨到,犯境之民上來。雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛;然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。
以賽亞書 2:19
耶和華興起,使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
那鴻書 1:3
耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。
詩篇 29:4
耶和華的聲音大有能力;耶和華的聲音滿有威嚴。
詩篇 66:5
你們來看神所行的,他向世人所做之事是可畏的。
詩篇 76:12
他要挫折王子的驕氣;他向地上的君王顯威可畏。
約伯記 40:10
你要以榮耀莊嚴為妝飾,以尊榮威嚴為衣服;
箴言 25:23
北風生雨,讒謗人的舌頭也生怒容。
詩篇 93:1
耶和華作王!他以威嚴為衣穿上;耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
以賽亞書 2:10
你當進入巖穴,藏在土中,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
彌迦書 5:4
他必起來,倚靠耶和華的大能,並耶和華-他神之名的威嚴,牧養他的羊羣。他們要安然居住;因為他必日見尊大,直到地極。
詩篇 68:7-8
神啊,你曾在你百姓前頭出來,在曠野行走。(細拉)那時,地見神的面而震動,天也落雨;西奈山見以色列神的面也震動。
希伯來書 12:29
因為我們的神乃是烈火。