主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 36:13
>>
本节经文
当代译本
不信上帝的人心存愤怒,被上帝捆绑也不求救。
新标点和合本
“那心中不敬虔的人积蓄怒气;神捆绑他们,他们竟不求救;
和合本2010(上帝版-简体)
“那心中不敬虔的人积蓄怒气;上帝捆绑他们,他们竟不求救。
和合本2010(神版-简体)
“那心中不敬虔的人积蓄怒气;神捆绑他们,他们竟不求救。
圣经新译本
那些心里不敬虔的人积存怒气,神捆绑他们,他们竟不呼求。
新標點和合本
那心中不敬虔的人積蓄怒氣;神捆綁他們,他們竟不求救;
和合本2010(上帝版-繁體)
「那心中不敬虔的人積蓄怒氣;上帝捆綁他們,他們竟不求救。
和合本2010(神版-繁體)
「那心中不敬虔的人積蓄怒氣;神捆綁他們,他們竟不求救。
當代譯本
不信上帝的人心存憤怒,被上帝捆綁也不求救。
聖經新譯本
那些心裡不敬虔的人積存怒氣,神捆綁他們,他們竟不呼求。
呂振中譯本
『心裏不拜上帝的人積聚着上帝的震怒;上帝捆綁他們,他們竟不呼救。
文理和合譯本
心不虔者、積累震怒、雖受束縛、而不祈求、
文理委辦譯本
頑梗之人、積愆干怒、無祈禱之心、上帝罰其罪。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心邪之人、積愆干怒、雖受束縛、仍不祈禱、
New International Version
“ The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
New International Reader's Version
“ Those whose hearts are ungodly are always angry. Even when God puts them in chains, they don’t cry out for help.
English Standard Version
“ The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New Living Translation
For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.
Christian Standard Bible
Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
New American Standard Bible
But the godless in heart nurture anger; They do not call for help when He binds them.
New King James Version
“ But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
American Standard Version
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
Holman Christian Standard Bible
Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
King James Version
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
New English Translation
The godless at heart nourish anger, they do not cry out even when he binds them.
World English Bible
“ But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
交叉引用
罗马书 2:5
你这样硬着心不肯悔改等于是为自己积蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公义审判的那天必临到你。
约伯记 36:8
他们若被锁链捆绑,被苦难的绳索缠住,
约伯记 27:8-10
因为不敬虔的人将被铲除,上帝将夺去他的性命。那时,他还有何指望?患难临到他时,上帝岂会垂听他的呼求?他岂会以全能者为乐,时时求告上帝?
马太福音 22:12-13
就问他,‘朋友,你来这里怎么不穿婚宴的礼服呢?’那人无言以对。王便吩咐侍从,‘把他手脚绑起来丢到外面的黑暗里,让他在那里哀哭切齿。’”
约伯记 35:9-10
“人们因饱受压迫而呼求,因强权者的压制而求救。但无人问,‘创造我的上帝在哪里?祂使人夜间欢唱,
历代志下 28:22
亚哈斯在患难时越发悖逆耶和华,
诗篇 107:10
有些人坐在黑暗里,在死亡的阴影下,被铁链捆绑,痛苦不堪。
历代志下 28:13
说:“你们不可把这些俘虏带进来,我们的罪已经够重了,耶和华的烈怒已经临到以色列人,不要再得罪耶和华,加重我们的罪恶了。”
民数记 32:14
“现在,你们这群罪人的后代竟然重蹈前人的覆辙,加剧耶和华的怒气。
约伯记 15:4
你摒弃对上帝的敬畏,拒绝向祂祷告。