主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 34:13
>>
本节经文
圣经新译本
谁派他管理大地?谁设立全世界呢?
新标点和合本
谁派他治理地,安定全世界呢?
和合本2010(上帝版-简体)
谁派他治理大地?谁安定全世界呢?
和合本2010(神版-简体)
谁派他治理大地?谁安定全世界呢?
当代译本
谁曾派祂治理大地,让祂掌管整个世界呢?
新標點和合本
誰派他治理地,安定全世界呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰派他治理大地?誰安定全世界呢?
和合本2010(神版-繁體)
誰派他治理大地?誰安定全世界呢?
當代譯本
誰曾派祂治理大地,讓祂掌管整個世界呢?
聖經新譯本
誰派他管理大地?誰設立全世界呢?
呂振中譯本
誰將地派給他管?誰把全世界交代他呢?
文理和合譯本
其治地之任、誰畀之、其理世之職、誰託之、
文理委辦譯本
彼立大地、理天下、獨斷獨行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主治地孰命之、天地萬物孰奠之、天地萬物孰奠之或作天主治理宇宙孰託之
New International Version
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
New International Reader's Version
Who appointed him to rule over the earth? Who put him in charge of the whole world?
English Standard Version
Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
New Living Translation
Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?
Christian Standard Bible
Who gave him authority over the earth? Who put him in charge of the entire world?
New American Standard Bible
Who gave Him authority over the earth? And who has placed the whole world on Him?
New King James Version
Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
American Standard Version
Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
Holman Christian Standard Bible
Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?
King James Version
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
New English Translation
Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?
World English Bible
Who put him in charge of the earth? Or who has appointed him over the whole world?
交叉引用
历代志上 29:11
耶和华啊,尊大、能力、荣耀、胜利和威严,都是你的;因为天上地下的万有都是你的;耶和华啊,国度是你的,你是至高的,是万有之首。
但以理书 4:35
地上所有的居民,在他来说都是虚无;在天上的万军中,他凭自己的意旨行事;在地上的居民中,也是这样;没有人能拦住他的手,或问他说:‘你作什么?’
约伯记 38:4-41
我奠定大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,就只管说吧。你一定晓得是谁定大地的尺度,是谁把准绳拉在大地之上?地的基础奠在哪里,地的角石是谁安放的?那时晨星一起歌唱,神的众子也都欢呼。海水冲出如婴孩出母胎,那时谁用门把海水关闭呢?是我以云彩当作海的衣服,以幽暗当作包裹海的布;我为海定界限,又安置门闩和门户,说:‘你只可到这里,不可越过,你狂傲的波浪要在这里止住。’自你有生以来,你何曾吩咐过晨光照耀,使黎明的曙光知道自己的本位,叫这光照遍大地的四极,把恶人从那里抖掉呢?因着这光,地面改变如在泥上盖上印,万象显出如衣服一样。恶人必得不到亮光,高举的膀臂必被折断。你曾到过海的泉源,在深渊的底处行走过吗?死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?地的广阔,你明白吗?你若完全知道,就只管说吧。哪条是到光明居所的道路?黑暗的本位在哪里?你能把光与暗带到它们的境地吗?你晓得通到它们居所的路吗?你是知道的,因为那时你已经出生了,你一生的日数也很多。你曾入过雪库,或见过雹仓吗?这些雪雹是我为降患难的时候,为打仗和争战的日子所存留的。光从哪条路散开,东风从哪里分散在地上?谁为大雨分水道,谁为雷电定道路?使雨降在无人之地,落在无人居住的旷野,使荒废之地得着滋润,使青草在干旱之地得以长起来呢?雨有父亲吗?露珠是谁生的呢?冰出自谁的胎?天上的霜是谁所生的呢?众水坚硬如石头,深渊的表面冻结成冰。你能系住昴星的结吗?你能解开参星的带吗?你能按时领出玛查鲁夫星系吗?你能引导北斗和随从它的众星吗?你晓得天的定例吗?你能在地上建立天的权威吗?你能向密云扬声吗?你能使洪水淹没你吗?你能差派闪电,闪电就发出,并且对你说:‘我们在这里’吗?谁把智慧放在怀里,或把聪明赐于人的心中?尘土融合成团,土块黏结在一起的时候,谁能凭智慧数算云天呢?谁能把天上的水袋倾倒呢?狮子在洞中蹲伏,在藏身之处躺卧埋伏的时候,你能为母狮猎取食物吗?你能使食欲饱足吗?乌鸦雏鸟因缺乏食物飞来飞去,向神哀求的时候,谁为乌鸦预备食物呢?”
约伯记 36:23
谁把他所行的道路派给他?谁能说:‘你所行的不义’呢?
约伯记 40:8-11
你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?你有神那样的膀臂吗?你能用他那样的声音打雷吗?你当以庄严与尊贵为装饰,以尊荣与威严为衣服。要倒尽你忿激的怒气,观看所有骄傲的人,使他们降卑。
罗马书 11:34-36
“谁知道主的心意,谁作过他的参谋?”“谁先给了他,以致他要偿还呢?”因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。
以赛亚书 40:13-14
谁曾测度耶和华的灵,或作过他的谋士教导他呢?他与谁商议,谁使他有聪明?谁把正确的路指教他,把知识指教他,又把明智的路教导他呢?
箴言 8:23-30
在亘古、在太初,在未有大地之前,我已经被立;没有深渊,没有大水的泉源以先,我已经出生。大山未曾奠定,小山未有以先,我已经出生。那时,耶和华还没有造大地和田野,也没有造地上的泥土。他立定诸天的时候,我在那里;他在渊面上界划地平线的时候,我在那里;他上使穹苍坚固,下使深渊的水泉稳定;他为海洋定出界限,海水不能越过他的命令,他又划定大地的根基;那时,我在他身边作工匠,每天都充满喜乐,时常在他面前欢笑,