主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 33:3
>>
本节经文
聖經新譯本
我的話表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就誠誠實實地說出來。
新标点和合本
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
和合本2010(神版-简体)
我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
当代译本
我的话发自正直的心,我的口如实陈明道理。
圣经新译本
我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
新標點和合本
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就誠實地說。
和合本2010(神版-繁體)
我的言語要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就誠實地說。
當代譯本
我的話發自正直的心,我的口如實陳明道理。
呂振中譯本
我說的話流露出我心中之正直;我嘴脣所知道的、它就清潔無偽地說出。
文理和合譯本
我言必顯中心之正、我脣實陳所知、
文理委辦譯本
所言真實無妄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心以為正者必言之、我必以唇明言所知、
New International Version
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
New International Reader's Version
What I say comes from an honest heart. My lips speak only what I know is true.
English Standard Version
My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
New Living Translation
I speak with all sincerity; I speak the truth.
Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.
New American Standard Bible
My words are from the integrity of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
New King James Version
My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
American Standard Version
My words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
Holman Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.
King James Version
My words[ shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
New English Translation
My words come from the uprightness of my heart, and my lips will utter knowledge sincerely.
World English Bible
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
交叉引用
約伯記 27:4
我的嘴唇決不說不義之言,我的舌頭也不講詭詐之語。
帖撒羅尼迦前書 2:3-4
我們的呼籲,不是錯謬的,不是污穢的,也沒有詭詐。相反地,神既然考驗過我們,把福音委託給我們,我們就傳講,不像是討人歡心的,而是討那察驗我們心思的神的喜悅。
箴言 20:15
雖有金子、許多紅寶石和寶器,但充滿知識的嘴唇比這一切更寶貴。
箴言 8:7-8
我的口要論述真理,我的嘴唇厭惡邪惡。我口裡的一切話都是公義的,毫無彎曲欺詐。
詩篇 37:30-31
義人的口說出智慧,他的舌頭講論正義。神的律法在他心裡,他的腳步必不滑跌。
箴言 15:7
智慧人的嘴唇散播知識;愚昧人的心並不是這樣。
約伯記 38:2
“這以無知無識的言語,使我的旨意暗晦不明的是誰呢?
約伯記 6:28
現在請你們看看我,我絕不當你們的面撒謊。
約伯記 15:2
“智慧人怎可用虛空的知識來回答呢?怎可用東風充滿自己的肚腹呢?
約伯記 36:3-4
我要從遠處引來我的意見,把公義歸給我的創造主。我的話真的不是謊言,有一位知識全備的與你同在。
箴言 15:2
智慧人的舌頭闡揚知識;愚昧人的口發出愚妄。