主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:32
>>
本节经文
當代譯本
我的家門向路人敞開,從未有旅客露宿街頭。
新标点和合本
从来我没有容客旅在街上住宿,却开门迎接行路的人;
和合本2010(上帝版-简体)
我未曾让旅客在街上过夜,却开门迎接行路的人;
和合本2010(神版-简体)
我未曾让旅客在街上过夜,却开门迎接行路的人;
当代译本
我的家门向路人敞开,从未有旅客露宿街头。
圣经新译本
旅客没有在街上过夜,我的门向过路的人是敞开的。
新標點和合本
從來我沒有容客旅在街上住宿,卻開門迎接行路的人;)
和合本2010(上帝版-繁體)
我未曾讓旅客在街上過夜,卻開門迎接行路的人;
和合本2010(神版-繁體)
我未曾讓旅客在街上過夜,卻開門迎接行路的人;
聖經新譯本
旅客沒有在街上過夜,我的門向過路的人是敞開的。
呂振中譯本
旅客並沒有在街上住宿過呀,我總是開門迎接行路人的);
文理和合譯本
賓旅不使宿於街衢、啟門而接行人、
文理委辦譯本
賓旅不使宿於衢、行路之人、我啟門而晉接。
施約瑟淺文理新舊約聖經
賓旅我從未使宿於衢、行路之人、我啟門而迎接、
New International Version
but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler—
New International Reader's Version
No stranger ever had to spend the night in the street. My door was always open to travelers.
English Standard Version
( the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler),
New Living Translation
I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone.
Christian Standard Bible
No stranger had to spend the night on the street, for I opened my door to the traveler.
New American Standard Bible
The stranger has not spent the night outside, For I have opened my doors to the traveler.
New King James Version
( But no sojourner had to lodge in the street, For I have opened my doors to the traveler);
American Standard Version
( The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Holman Christian Standard Bible
No stranger had to spend the night on the street, for I opened my door to the traveler.
King James Version
The stranger did not lodge in the street:[ but] I opened my doors to the traveller.
New English Translation
But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler–
World English Bible
( the foreigner has not camped in the street, but I have opened my doors to the traveler);
交叉引用
創世記 19:2-3
「我主啊,請到僕人家洗洗腳,住一夜,明天早上再繼續趕路吧!」他們說:「不,我們要在街上過夜。」羅得執意邀請他們,他們便答應到他家裡作客。羅得設宴款待他們,烤無酵餅給他們吃。
士師記 19:20-21
那老人說:「到我家來吧,我會供應你們的需要,千萬不可在街頭露宿。」於是,那老人帶他們回家,餵他們的驢。他們洗完腳後,便一起吃喝。
希伯來書 13:2
不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。
羅馬書 12:13
信徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。
彼得前書 4:9
要互相接待,不發怨言,
馬太福音 25:35
因為我饑餓時,你們給我吃的;我口渴時,你們給我喝的;我身在異鄉時,你們接待我;
約伯記 31:17-18
或獨吞我的食物,不與孤兒同享?我自幼就如父親般撫養孤兒,我自出母胎就照顧寡婦。
馬太福音 25:40
「王會回答說,『我實在告訴你們,你們幫助我最卑微的一個弟兄,就是幫助我了。』
馬太福音 25:44-45
「他們會問,『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或身在異鄉,或赤身露體,或病了,或坐牢,卻沒有幫助你呢?』「王會回答說,『我實在告訴你們,你們沒有幫助我最卑微的一個弟兄,就是沒有幫助我。』
士師記 19:15
他們決定在那裡過夜。因為沒有人接待他們,他們只好在城中的廣場露宿。
提摩太前書 5:10
並且在善事上有好名聲,如教養兒女、接待外人、服侍聖徒、救助困苦、竭力做各種善事。
以賽亞書 58:7
把你們的食物分給饑餓的人,接待無家可歸的窮人,送衣服給赤身露體的人,不躲避求助的親人。