主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 31:28
>>
本节经文
当代译本
就是犯了当受审判的罪恶,因为这等于我背弃了天上的上帝。
新标点和合本
这也是审判官当罚的罪孽,又是我背弃在上的神。
和合本2010(上帝版-简体)
这也是审判官裁定的罪孽,因为我背弃了至上的上帝。
和合本2010(神版-简体)
这也是审判官裁定的罪孽,因为我背弃了至上的神。
圣经新译本
那么这也就是该受审判的罪孽,因为我欺哄了高高在上的神。
新標點和合本
這也是審判官當罰的罪孽,又是我背棄在上的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
這也是審判官裁定的罪孽,因為我背棄了至上的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
這也是審判官裁定的罪孽,因為我背棄了至上的神。
當代譯本
就是犯了當受審判的罪惡,因為這等於我背棄了天上的上帝。
聖經新譯本
那麼這也就是該受審判的罪孽,因為我欺哄了高高在上的神。
呂振中譯本
這也是裁判官該辦的罪孽,因為我這樣不忠於在上的上帝。
文理和合譯本
此亦為士師當罰之罪、乃違逆在上之上帝也、
文理委辦譯本
恐違至上之上帝、為士師所罰。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此亦為有司所當罰之罪、我如有此、則違背在上之天主、
New International Version
then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
New International Reader's Version
Then these things would have been sins that should be judged. And I wouldn’t have been faithful to God in heaven.
English Standard Version
this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.
New Living Translation
If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven.
Christian Standard Bible
this would also be an iniquity deserving punishment, for I would have denied God above.
New American Standard Bible
That too would have been a guilty deed calling for judgment, For I would have denied God above.
New King James Version
This also would be an iniquity deserving of judgment, For I would have denied God who is above.
American Standard Version
This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
Holman Christian Standard Bible
this would also be a crime deserving punishment, for I would have denied God above.
King James Version
This also[ were] an iniquity[ to be punished by] the judge: for I should have denied the God[ that is] above.
New English Translation
then this also would be iniquity to be judged, for I would have been false to God above.
World English Bible
this also would be an iniquity to be punished by the judges; for I should have denied the God who is above.
交叉引用
申命记 17:2-7
“如果有人在你们的上帝耶和华将要赐给你们的各城镇做祂视为恶的事,违背祂的约,不遵守祂的禁令,去供奉和祭拜其他神明,祭拜日、月或星辰,你们得知后,必须彻底调查。如果属实,在以色列确实有人做这种可憎之事,就要把那人带到城门口,用石头打死他。但你们不可单凭一个证人便处死那人,要有两三个证人方可处死他。证人要先扔石头,众人随后,这样就除掉了你们中间的罪恶。
约伯记 31:11
因为这是大恶,是当受审判的罪,
约书亚记 24:27
然后,他对民众说:“看啊,这块石头可以为我们作证,它听到了耶和华所吩咐我们的话。如果你们背弃上帝,它必作证。”
约伯记 9:15
我纵然无辜,也无法申诉,只能乞求我的审判者施恩。
希伯来书 12:23
这里有名字记录在天上的众长子的教会,有审判众人的上帝和已达到纯全的义人的灵魂,
诗篇 50:6
诸天宣扬上帝的公义,因为祂是审判官。(细拉)
创世记 18:25
你绝不会黑白不分,把义人和恶人一同毁灭。你是普天下的审判者,难道不秉公行事吗?”
箴言 30:9
免得我因为饱足就不认你,说:“耶和华是谁呢?”又恐怕我因穷困而偷窃,以致辱没我上帝的名。
约伯记 23:7
允许正直的人与祂理论,审判者会让我永远脱罪。
士师记 11:27
我们没有得罪你们,你们却攻打我们。愿审判者耶和华今天在以色列人和亚扪人之间主持公道。”
彼得后书 2:1
以往曾经有假先知在百姓中出现,将来在你们中间也同样会有假教师出现。他们暗地里引进使人沉沦的异端邪说,甚至否认那位买赎他们的主。这些人正迅速地自招灭亡。
约书亚记 24:23
约书亚说:“这样,你们现在就要摒弃你们中间的外族神明,专心归向以色列的上帝耶和华。”
申命记 17:9
交给当值的利未祭司和审判官去审理。
提多书 1:16
他们自称认识上帝,在行为上却否认祂。他们令人可憎,悖逆成性,一无是处。
1约翰福音 2:23
犹大书 1:4
因为有些不敬虔的人偷偷地混进你们中间,以上帝的恩典作借口,放纵情欲,否认独一的主宰——我们的主耶稣基督。圣经上早已记载,这样的人必受到审判。