主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:17
>>
本节经文
當代譯本
或獨吞我的食物,不與孤兒同享?
新标点和合本
或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃;
和合本2010(上帝版-简体)
或独自吃自己的食物,孤儿没有吃其中些许;
和合本2010(神版-简体)
或独自吃自己的食物,孤儿没有吃其中些许;
当代译本
或独吞我的食物,不与孤儿同享?
圣经新译本
我若独吃我的一点食物,孤儿却没有与我同吃;
新標點和合本
或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;(
和合本2010(上帝版-繁體)
或獨自吃自己的食物,孤兒沒有吃其中些許;
和合本2010(神版-繁體)
或獨自吃自己的食物,孤兒沒有吃其中些許;
聖經新譯本
我若獨吃我的一點食物,孤兒卻沒有與我同吃;
呂振中譯本
或是獨自喫我一點食物,並沒給孤兒和我同喫;
文理和合譯本
一飯之微、我若獨食、不與孤子共之、
文理委辦譯本
簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。
施約瑟淺文理新舊約聖經
何曾獨食我餐、何曾不使孤子與我同食、
New International Version
if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless—
New International Reader's Version
I haven’t kept my bread to myself. I’ve shared it with children whose fathers had died.
English Standard Version
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
New Living Translation
Have I been stingy with my food and refused to share it with orphans?
Christian Standard Bible
if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it—
New American Standard Bible
Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
New King James Version
Or eaten my morsel by myself, So that the fatherless could not eat of it
American Standard Version
Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof
Holman Christian Standard Bible
if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it—
King James Version
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
New English Translation
If I ate my morsel of bread myself, and did not share any of it with orphans–
World English Bible
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
交叉引用
羅馬書 12:13
信徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。
約伯記 22:7
你不給口渴的人水喝,不給饑餓的人食物。
約翰一書 3:17
如果一個豐衣足食的人看見貧窮的弟兄姊妹,卻毫無憐憫之心,怎能說他愛上帝呢?
約伯記 29:12-16
因為我拯救求助的窮人,解救無人援助的孤兒。臨終的人為我祝福,我使寡婦心裡歡唱。我以公義為衣穿在身上,公正是我的外袍和帽子。我做瞎子的眼、瘸子的腳;我做窮人的父,為陌生人伸冤。
使徒行傳 4:32
當時所有信徒都同心合意,共用所有的東西,沒有人說他的財物只屬於自己。
以西結書 18:7
不欺壓人,反而退還債戶的抵押品;不搶奪財物,反而給饑餓的人食物吃,給赤身露體的人衣服穿;
申命記 15:11
你們居住的地方總會有窮人,所以我吩咐你們要慷慨地幫助貧窮或有需要的同胞。
以西結書 18:16
不欺壓他人,不扣留抵押品,不搶奪財物,反而給饑餓的人食物吃,給赤身露體的人衣服穿,
申命記 15:14
要慷慨地把你們的上帝耶和華賜給你們的羊、五穀和酒分給他們。
約翰福音 13:29
因為猶大是管錢的,有人以為耶穌是叫他去買過節的用品,或者去賙濟窮人。
路加福音 11:41
只要你們發自內心地去施捨,一切對你們都是潔淨的。
尼希米記 8:10
尼希米又說:「你們去吃肥美的肉,喝甘甜的酒,並分些給一無所有的人,因為今天是我們主的聖日。不要悲傷,因為從耶和華而來的喜樂就是你們的力量。」
雅各書 1:27
在父上帝看來,純潔無瑕的虔誠是指照顧患難中的孤兒寡婦,並且不讓自己被世俗玷污。