主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 31:17
>>
本节经文
当代译本
或独吞我的食物,不与孤儿同享?
新标点和合本
或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃;
和合本2010(上帝版-简体)
或独自吃自己的食物,孤儿没有吃其中些许;
和合本2010(神版-简体)
或独自吃自己的食物,孤儿没有吃其中些许;
圣经新译本
我若独吃我的一点食物,孤儿却没有与我同吃;
新標點和合本
或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;(
和合本2010(上帝版-繁體)
或獨自吃自己的食物,孤兒沒有吃其中些許;
和合本2010(神版-繁體)
或獨自吃自己的食物,孤兒沒有吃其中些許;
當代譯本
或獨吞我的食物,不與孤兒同享?
聖經新譯本
我若獨吃我的一點食物,孤兒卻沒有與我同吃;
呂振中譯本
或是獨自喫我一點食物,並沒給孤兒和我同喫;
文理和合譯本
一飯之微、我若獨食、不與孤子共之、
文理委辦譯本
簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。
施約瑟淺文理新舊約聖經
何曾獨食我餐、何曾不使孤子與我同食、
New International Version
if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless—
New International Reader's Version
I haven’t kept my bread to myself. I’ve shared it with children whose fathers had died.
English Standard Version
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
New Living Translation
Have I been stingy with my food and refused to share it with orphans?
Christian Standard Bible
if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it—
New American Standard Bible
Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
New King James Version
Or eaten my morsel by myself, So that the fatherless could not eat of it
American Standard Version
Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof
Holman Christian Standard Bible
if I have eaten my few crumbs alone without letting the fatherless eat any of it—
King James Version
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
New English Translation
If I ate my morsel of bread myself, and did not share any of it with orphans–
World English Bible
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
交叉引用
罗马书 12:13
信徒有缺乏,要慷慨帮助;客人来访,要热诚款待。
约伯记 22:7
你不给口渴的人水喝,不给饥饿的人食物。
约翰一书 3:17
如果一个丰衣足食的人看见贫穷的弟兄姊妹,却毫无怜悯之心,怎能说他爱上帝呢?
约伯记 29:12-16
因为我拯救求助的穷人,解救无人援助的孤儿。临终的人为我祝福,我使寡妇心里欢唱。我以公义为衣穿在身上,公正是我的外袍和帽子。我做瞎子的眼、瘸子的脚;我做穷人的父,为陌生人申冤。
使徒行传 4:32
当时所有信徒都同心合意,共用所有的东西,没有人说他的财物只属于自己。
以西结书 18:7
不欺压人,反而退还债户的抵押品;不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿;
申命记 15:11
你们居住的地方总会有穷人,所以我吩咐你们要慷慨地帮助贫穷或有需要的同胞。
以西结书 18:16
不欺压他人,不扣留抵押品,不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿,
申命记 15:14
要慷慨地把你们的上帝耶和华赐给你们的羊、五谷和酒分给他们。
约翰福音 13:29
因为犹大是管钱的,有人以为耶稣是叫他去买过节的用品,或者去周济穷人。
路加福音 11:41
只要你们发自内心地去施舍,一切对你们都是洁净的。
尼希米记 8:10
尼希米又说:“你们去吃肥美的肉,喝甘甜的酒,并分些给一无所有的人,因为今天是我们主的圣日。不要悲伤,因为从耶和华而来的喜乐就是你们的力量。”
雅各书 1:27
在父上帝看来,纯洁无瑕的虔诚是指照顾患难中的孤儿寡妇,并且不让自己被世俗玷污。