主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
造我在母腹中的,不也是造了他嗎?在母胎中使我們成形的,豈不是同一位嗎?
新标点和合本
造我在腹中的,不也是造他吗?将他与我抟在腹中的岂不是一位吗?
和合本2010(上帝版-简体)
造我在母腹中的,不也是造了他吗?在母胎中使我们成形的,岂不是同一位吗?
和合本2010(神版-简体)
造我在母腹中的,不也是造了他吗?在母胎中使我们成形的,岂不是同一位吗?
当代译本
祂创造了我,岂不也创造了他们?岂不是同一位使我们在母腹中成胎?
圣经新译本
那造我在母腹中的,不也造他吗?造我们在母胎里的,不是同一位吗?
新標點和合本
造我在腹中的,不也是造他嗎?將他與我摶在腹中的豈不是一位嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
造我在母腹中的,不也是造了他嗎?在母胎中使我們成形的,豈不是同一位嗎?
當代譯本
祂創造了我,豈不也創造了他們?豈不是同一位使我們在母腹中成胎?
聖經新譯本
那造我在母腹中的,不也造他嗎?造我們在母胎裡的,不是同一位嗎?
呂振中譯本
那造我於母腹的、不也是造他麼?那將吾人摶於母胎的、不是同一位麼?『
文理和合譯本
造我於胎者、不亦造彼乎、創彼及我於胎者、非一乎、
文理委辦譯本
我主我僕、何非父母所生、上帝所造。
施約瑟淺文理新舊約聖經
造我於胎者、不亦造彼乎、使我與彼為母所生、豈非一主乎、
New International Version
Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
New International Reader's Version
Didn’t he who made me make my servants also? Didn’t the same God form us inside our mothers?
English Standard Version
Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
New Living Translation
For God created both me and my servants. He created us both in the womb.
Christian Standard Bible
Did not the one who made me in the womb also make them? Did not the same God form us both in the womb?
New American Standard Bible
Did He who made me in the womb not make him, And the same one create us in the womb?
New King James Version
Did not He who made me in the womb make them? Did not the same One fashion us in the womb?
American Standard Version
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
Holman Christian Standard Bible
Did not the One who made me in the womb also make them? Did not the same God form us both in the womb?
King James Version
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
New English Translation
Did not the one who made me in the womb make them? Did not the same one form us in the womb?
World English Bible
Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
交叉引用
箴言 14:31
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主;憐憫貧窮人的,是尊敬主。
約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧寒的,因為他們都是他手所造的。
箴言 22:2
有錢人與窮乏人相遇,他們都為耶和華所造。
約伯記 10:8-12
你的手塑造我,造了我,但我整個人卻要一起被你吞滅。求你記得,你製造我如泥土,你還要使我歸回塵土嗎?你不是倒出我來好像奶,使我凝結如同奶酪嗎?你以皮和肉給我穿上,用骨與筋把我聯結起來。你將生命和慈愛賜給我,你也眷顧保全我的靈。
瑪拉基書 2:10
我們豈不都有一位父嗎?豈不是一位神創造了我們嗎?為何互相行詭詐,褻瀆了神與我們列祖所立的約呢?
尼希米記 5:5
現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」
以賽亞書 58:7
豈不是要你把食物分給飢餓的人,將流浪的窮人接到家中,見赤身的給他衣服遮體,而不隱藏自己避開你的骨肉嗎?
詩篇 139:14-16
我要稱謝你,因我受造奇妙可畏,你的作為奇妙,這是我心深知道的。我在暗中受造,在地的深處被塑造;那時,我的形體並不向你隱藏。我未成形的體質,你的眼早已看見了;你所定的日子,我尚未度一日,都在你的冊子寫上了。
約伯記 10:3
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?