主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:27
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
患難之日既至、中心紛然、不得綏安、
新标点和合本
我心里烦扰不安,困苦的日子临到我身。
和合本2010(上帝版-简体)
我内心烦扰不安,困苦的日子临到我身。
和合本2010(神版-简体)
我内心烦扰不安,困苦的日子临到我身。
当代译本
我心里一直烦乱不安,苦难的日子迎面袭来。
圣经新译本
我的心肠沸腾、不安,痛苦的日子临到我。
新標點和合本
我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
和合本2010(上帝版-繁體)
我內心煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
和合本2010(神版-繁體)
我內心煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
當代譯本
我心裡一直煩亂不安,苦難的日子迎面襲來。
聖經新譯本
我的心腸沸騰、不安,痛苦的日子臨到我。
呂振中譯本
我心腸沸騰、而不安靜;苦難日子面對着我。
文理和合譯本
中心煩擾不安、患難之日、臨及我身、
文理委辦譯本
患難既臨、中心棼然、不獲綏安。
New International Version
The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
New International Reader's Version
My insides are always churning. Nothing but days of suffering are ahead of me.
English Standard Version
My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me.
New Living Translation
My heart is troubled and restless. Days of suffering torment me.
Christian Standard Bible
I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me.
New American Standard Bible
I am seething within and cannot rest; Days of misery confront me.
New King James Version
My heart is in turmoil and cannot rest; Days of affliction confront me.
American Standard Version
My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
Holman Christian Standard Bible
I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me.
King James Version
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
New English Translation
My heart is in turmoil unceasingly; the days of my affliction confront me.
World English Bible
My heart is troubled, and doesn’t rest. Days of affliction have come on me.
交叉引用
耶利米哀歌 2:11
我目流淚、以致失明、我腸焦枯、我腸焦枯或作中心慘傷肝膽塗地、因我民遭禍、遭禍或作喪敗孩提與乳哺之嬰、偃仆邑衢、困憊將死、
耶利米書 31:20
以法蓮豈非我之愛子、我所悅之赤子乎、我一言之、即顧念之、我心腸為之發矜恤、復加憐憫、此乃主所言、○
耶利米哀歌 1:20
我遭患難、求主眷顧、我腸焦枯、我腸焦枯或作中心慘慘我心顛倒、顛倒或作翻動皆因悖逆主、在外外或作街有鋒刃殺戮、在內內或作家亦若死亡、亦若死亡或作有疫癘
詩篇 22:4
我儕列祖皆倚賴主、倚賴主即蒙救援、
耶利米書 4:19
耶利米曰、我之腑臟、我之腑臟、我心甚痛、心腸哀鳴、不能緘默、蓋我已聞角聲、戰爭喧呼、